English | German | Russian | Czech

explosive English

Translation explosive in Russian

How do you say explosive in Russian?

Examples explosive in Russian examples

How do I translate explosive into Russian?

Simple sentences

There was an explosive mixture in his head containing feelings of inferiority as well as visions of omnipotence.
В его голове была гремучая смесь, состоявшая из комплекса неполноценности и мечты о всемогуществе.
Sami stuck plastic explosive on the window.
Сами прикрепил к окну пластиковую взрывчатку.
It's an explosive mixture.
Смесь взрывоопасна.

Movie subtitles

Thiamine Chloride, a powerful explosive known as vitamin B1!
Хлорид, кажется. Тиамин. Взрывчатое вещество, известное как витамин В1.
This is what the explosive looks like.
Вот так выглядит взрывчатка.
Those rockets carried enough explosive force to blow up all of New York.
Эти ракеты обладают огромной взрывной мощью, достаточной разнести весь Нью-Йорк.
Butane is a very explosive gas.
Бутан - это очень взрывоопасный газ!
It's cyclotrimethylene trinitrimide, a powerful new explosive introduced during the last war.
Это циклотриметилентринитрамин, широко использовался в прошлой войне.
Details at this moment are sketchy, but the bomb was found in the airplane after an unidentified person demanding extortion money telephoned airline officials and told them the explosive was aboard.
На текущий момент известно, что бомба, найденная на борту, заложена неопознанным лицом с целью вымогательства. Это человек позвонил представителям авиакомпании и сообщил о бомбе.
Say a high-explosive shell, a three-inch mortar?
А насчет осколочно-фугасного снаряда трехдюймовой мортиры?
First was your firecracker, a harmless explosive.
Сначала порох и фейерверки, безвредная взрывчатка,..
Sounds to me like she's got a dangerous cargo, maybe explosive.
Я бы предположил, что на борту есть опасный груз. Возможно взрывчатый.
It may be an explosive.
Возможно, это бомба.
Fire the explosive bolts!
Зажечь взрывные болты!
The whole situation is highly explosive.
Ситуация критическая.
The world's stockpile of thermo-nuclear weapons has doubled within the last five years and now is the equivalent of almost 20 tons of high explosive to every man, woman and child on the planet.
Количество термоядерного оружия в мире удвоилось в течение пяти прошлых лет, и теперь, в эквиваленте, приходится по 20 тонн взрывчатки на каждого мужчину, женщину и ребенка на планете.
It was simple. I just arranged an explosive using the ships armaments.
Я просто организовал взрыв, используя вооружение с корабля.

News and current affairs

The Caucasus is too small a space for closed borders and explosive conflicts.
Кавказ слишком тесен для закрытых границ и взрывных конфликтов.
A sick man whose rule at home is being challenged by Islamist opponents, he decided that international ostracism and domestic troubles is too explosive a combination for his son, a spoiled playboy, to handle.
Будучи больным человеком, правлению которого внутри страны бросают вызов Исламистские противники, он решил, что международное изгнание и внутренние беспорядки - это слишком взрывная комбинация для его сына, испорченного плэйбоя.
All of this development raises a fundamental question: how should we make sense of the explosive productivity growth that has become China's new hallmark?
Все это развитие поднимает фундаментальный вопрос: как мы должны понимать бурный рост производительности, который стал новым фирменным знаком Китая?
The polarization of borrowing costs has politically explosive distributional effects: Germany is borrowing and refinancing its existing debt at artificially low interest rates.
Поляризация затрат по кредитам и займам имеет взрывоопасный с политической точки зрения эффект распределения: Германия берет займы и рефинансирует свой государственный долг по искусственно низким процентным ставкам.
Asia's middle-class population is expected to experience explosive growth in the coming years, rising from 500 million people in 2010 to 1.75 billion in 2020.
Ожидается, что средний класс Азии испытает взрывоподобный рост в ближайшие годы, и его численность возрастет с 500 миллионов человек в 2010 году до 1,75 миллиардов в 2020 г.
After eight years of explosive growth, there are now almost as many internet users in China as there are members of the 70-million-strong Communist Party.
После восьми лет бурного роста в Китае появилось почти столько же пользователей сети Интернет, сколько людей состоят в 70-миллионной Коммунистической партии.
When Chinese-style capitalism met American-style capitalism, with few safety valves in place, it gave rise to an explosive mix.
Когда капитализм в китайском стиле встретился с капитализм в американском стиле, в котором было мало защитных механизмов, это дало начало взрывной смеси.
The struggle between religion and state in the Maghreb is less violent, but potentially explosive nonetheless.
Борьба между религией и государством в странах Магриба менее ожесточенная, но, тем не менее, взрывоопасная.
The conflict over austerity has become politically explosive because it is becoming a conflict between Germany and Italy - and, worse, between Germany and France, the tandem that drove European integration for six decades.
Конфликт из-за жесткой экономии стал политически взрывоопасным, так как он становится конфликтом между Германией и Италией - и, что еще хуже, между Германией и Францией: тандемом, который снабжал европейскую интеграцию в течение шести десятилетий.
The unfolding disaster in the Horn of Africa will not solve itself, and four factors make the situation potentially explosive.
Разворачивающаяся катастрофа в Африканском Роге не разрешится сама по себе, и четыре фактора делают ситуацию потенциально взрывоопасной.
It also makes common cause with South Korea much more difficult, and heightens the risk of maritime territorial disputes becoming explosive.
Это сильно усложняет общее дело с Южной Кореей, и повышает риск морских территориальных споров стать взрывоопасными.
Whales cannot be humanely killed - they are too large, and even with an explosive harpoon, it is difficult to hit the whale in the right spot.
Китов невозможно убивать гуманными методами - они слишком большие, и даже гарпуном со взрывчаткой трудно попасть им в то месте, в которое нужно.
Moreover, whalers do not want to use a large amount of explosive, because that would blow the whale to pieces, while the whole point is to recover valuable oil or flesh.
Более того, китобои не хотят использовать большое количество взрывчатого вещества, так как оно разорвало бы кита на куски, в то время как основная цель заключается в добыче ценного китового жира или мяса.
As a result, the explosive potential of caste division also has been channeled through the ballot box, with the lowest of the low attaining high office.
В результате взрывной потенциал деления на касты также был пропущен через урну для голосования, с наиболее низким показателем посещаемости среди высоких постов.

Are you looking for...?