English | German | Russian | Czech

entity Czech

Translation entity translation

How do I translate entity from Czech into English?

entity Czech » English

entities

entity English

Translation entity in Czech

How do you say entity in Czech?

entity English » Czech

entita entitní object jsoucnost jsoucno

Examples entity in Czech examples

How do I translate entity into Czech?

Simple sentences

In the third dimension you see yourself as a separate entity in comparison to other people and the universe.
Ve třetí dimenzi se vnímáte jako entita oddělená od ostatních lidí a vesmíru.

Movie subtitles

We know now that there must be a single purpose, a single norm, a single approach, a single entity of people, a single virtue, a single morality, a single frame of reference, a single philosophy of government.
Nyní všichni víme, že musí být jediný účel, jediná norma, jediný přístup, sjednocená společnost, jediná ctnost a přednost, jediný odkaz a jediná filozofie naší vlády.
He was obsolete, but so is the state, the entity he worshipped.
Byl zastaralý, stejně jako stát a ideologie, kterou uctíval.
Any state, any entity, any ideology that fails to recognize the worth, the dignity, the rights of man- that state is obsolete.
Každý stát, entita a ideologie, která nedokáže rozeznat hodnotu, důstojnost a lidská práva je zastaralá.
Granted that something, some entity, is able to create those things. taking them right out of our minds.
Připusťme, že něco, nějaká entita dokáže stvořit věci tak. že je vyvolá z našich myslí.
Dust then becomes solid entity.
Ze kterého poté vznikne nová hvězda.
There was an entity out there, and I suspect it was the same entity which brought us here.
Byla tam nějaká bytost. Řekl bych, že ta, která nás sem přivedla.
There was an entity out there, and I suspect it was the same entity which brought us here.
Byla tam nějaká bytost. Řekl bych, že ta, která nás sem přivedla.
Question - could such an entity within discussed limits exist in this galaxy?
Otázka - mohla by popsaná entita existovat v naší galaxii?
Computer, extrapolate most likely composition of such an entity.
Extrapoluj nejpravděpodobnější složení dané entity.
Entity would exist without form in conventional sense.
Entita by existovala bez formy ve známém slova smyslu.
Could the described entity assume physical form?
Mohla by na sebe popsaná entita vzít fyzickou podobu?
If you are the guilty entity, what better position from which to kill with impunity?
Jste-li vinen, ze své pozice jste dlouho mohl vraždit beztrestně.
An entity which feeds on fear and terror would find a perfect hunting ground on Argelius, a planet without violence, where the inhabitants are as peaceful as sheep.
Pro entitu, která se živí lidským strachem, by byl mírumilovný Argelius, planeta bez násilí, dokonalým místem. Tamní obyvatelstvo je krotké jako ovečky.
The entity would be as a hungry wolf in that fold.
Dotyčná entita by se tam měla jako vlk v ovčíně.

News and current affairs

There is a world of difference between an association of nation states bound together by treaty, and a single entity, whether you call it a state or not, with its own legal personality, deriving its authority from its own constitution.
Je propastný rozdíl mezi smluvně vázaným sdružením národních států a jednolitým útvarem, jej nazýváme státem, či nikoliv, který vlastní právní subjektivitu a odvozuje své pravomoci z vlastní ústavy.
So the Israelis now must reckon with an entirely new phenomenon: an asymmetric entity, Hezbollah, with nation-state firepower.
Izraelci tedy dnes musí počítat se zbrusu novým fenoménem: asymetrickou entitou zvanou Hizballáh, jejíž palebná síla je srovnatelná se státem.
The legal system, schools, and the media could bring change, but no official entity takes the problem seriously enough to initiate effective action.
Právní systém, školy i sdělovací prostředky by mohly vyvolat změnu, ale žádný oficiální orgán nebere tento problém dostatečně vážně, aby zahájil účinné kroky.
As a stand-alone entity, it was then vulnerable to market swings.
Jako samostatná entita se tak stala zranitelnou vůči tržním výkyvům.
Moreover, in many cases, the value of the troubled entity's assets as a going concern is greater than it would be if the assets were sold separately.
V mnoha případech je navíc celková hodnota aktiv problémové organizace za předpokladu pokračování v obvyklé činnosti vyšší, než by tomu bylo v případě jednotlivého rozprodeje aktiv.
Rather, through a combination of ingenious software and massive parallel computing power, they had produced a silicon-based entity capable of such finesse and subtlety, that international chess grandmasters worldwide (including me) were simply amazed.
Kombinací důmyslného softwaru a mohutného souběžného výpočetního výkonu vytvořili na křemíku založenou entitu schopnou takových fines a nuancí, že mezinárodní šachoví velmistři (včetně ) jednoduše užasli.
There will be no such entity, because there is no European electorate; the electorate remains French, Belgian, Latvian, Greek, and so on.
Žádný podobný útvar nevznikne, protože neexistuje evropský elektorát - ten zůstává francouzský, belgický, lotyšský, řecký a tak dále.
The leverage of any public entity must be monitored, supervised, and restricted.
Dluhově financované investice každého veřejného orgánu je třeba sledovat, kontrolovat a omezovat.
Ukraine belongs to a united European political entity; the values that Ukraine endorses and that are embedded in its history are European to the core.
Ukrajina je součástí politické entity sjednocené Evropy; hodnotami, k nimž se hlásí a které můžeme pozorovat v její historii, k tomuto celku prokazatelně patří.
He still heads the PLO, the only Palestinian entity recognized by Israel, and could deal with Israeli leaders under this umbrella, independent of Hamas control.
Právě on nadále vede OOP, jediný palestinský útvar uznaný Izraelem, a takto zastřešen může jednat s izraelskými lídry, nezávisle na vládě Hamasu.
As presently circumscribed and isolated, without access to the air, sea, or the West Bank, Gaza is a nonviable economic and political entity.
Tak jak je v současnosti ohraničená a izolovaná, bez přístupu do vzduchu, na moře nebo na Západní břeh, Gaza je neživotaschopným ekonomickým a politickým útvarem.
That deal would appear to favor Russia, with Moldova recognizing Transdnistria as a legitimate entity.
Tato dohoda by zjevně zvýhodňovala Rusko, poněvadž Moldavsko by podle uznalo Podněstří za legitimní celek.
Tolerance becomes the cardinal European virtue in this vision, and the EU's character as an entity with federal law but without federal statehood is viewed as a strength, not a weakness.
Tolerance se v rámci této vize stává základní evropskou ctností a charakter EU coby entity s federálním právem, ale bez federální státnosti není pokládán za slabinu, nýbrž za silnou stránku.
It calls for a single, unified legal entity.
Návrh ústavy vidí Evropu jako jediný a jednotný právní subjekt.

Are you looking for...?