English | German | Russian | Czech

Endurance Czech

Translation Endurance translation

How do I translate Endurance from Czech into English?

Endurance Czech » English

Endurance

endurance English

Translation Endurance in Czech

How do you say Endurance in Czech?

Endurance English » Czech

Endurance

Examples Endurance in Czech examples

How do I translate Endurance into Czech?

Movie subtitles

I think he went crazy, bored beyond human endurance, messing around in this sand and these rocks.
Zešílel. V tomhle písku a skalách pociťoval nesnesitelnou nudu.
I am a patient man, but this is beyond endurance.
Jsem trpělivý muž, ale tohle je nad moje nervy.
I don't know what the outer edge of his endurance is, but I've got to use him.
Nevím, kde je hranice jeho výdrže, ale musím ho použít.
They even held endurance contests.
Dokonce v tom pořádali vytrvalostní závody.
John, you know when you're little you have more endurance than God is ever to grant you again?
Johne, víš, že když jsi malý, máš mnohem větší odolnost než ti Bůh někdy později poskytne?
I knew he was fighting the laws of nature with survival hanging on the human endurance of weary, driven men.
Věděl jsem, že bojuje se zákony přírody, a že jejich přežití viselo na vlásku odolnosti vyčerpaných, uhnaných mužů.
We must clench our teeth, and fight with endurance!
Musíme zatnout zuby, a bít je hlava nehlava!
Greece, that hard and timeless land where even the stones speak - of man's courage, of his endurance, of his glory.
Řecko, tak tvrdá, věčná zem v níž si i kameny povídají - o lidské odvaze, vytrvalosti i slávě, cti.
Our lord, goaded beyond endurance, knowingly sacrificed his clan.
Náš pán, nesnesitelně trpící, vědomně obětoval svůj klan.
And that works out to roughly seven hours, 15 minutes endurance from this time.
Tyto zásoby stačí přibližně na 7 hodin 15 minut.
It's beyond all human endurance.
To je nad veškerou lidskou odolnost.
And made him respect my endurance.
DonutiIa jsem ho to respektovat.
The Roman people are taxed beyond endurance.
Římaně beztak platí nesnesitelně daně.
The supreme--the supreme test of energy and endurance.
Největší zkouška energie a odolnosti.

News and current affairs

But there is much more to Arafat's legacy than endurance.
Arafatovým odkazem je však mnohem víc než jen vytrvalost.
It is our Constitution that is our true wealth and the true guarantee of our nation's endurance.
Naším skutečným bohatstvím a opravdovou zárukou trvání našeho národa je Ústava Spojených států amerických.
We simply had reached the end of our endurance with the omnipresent and all-powerful communist apparatchiks who ruled in our workplaces, neighborhoods, even places of rest.
Jednoduše jsme došli na konec své schopnosti snášet všudypřítomné a všemocné komunistické aparátčíky, již ovládali naše pracoviště, sousedské vztahy, ba i místa odpočinku.
SEOUL - On a recent visit to a camp for Syrian refugees in Turkey, I witnessed some of the most powerful displays of human endurance that anyone can imagine.
SOUL - Během nedávné návštěvy tábora pro syrské uprchlíky v Turecku jsem byla svědkem nejsilnějších projevů lidské houževnatosti, jaké si člověk dokáže představit.

Are you looking for...?