English | German | Russian | Czech

duplicate English

Translation duplicate in Czech

How do you say duplicate in Czech?

Examples duplicate in Czech examples

How do I translate duplicate into Czech?

Movie subtitles

It says do not duplicate. - Yeah, so?
Píše se zde, že by se neměl duplikovat.
We are now in possession of duplicate keys to every one of the bank's vaults, as well as combinations to all the safes and plans for all alarm systems.
Nyní vlastníme duplikáty klíčů ke všem trezorům v bance, kódy sejfů a plány bezpečnostních systémů.
Yeah. Is a duplicate.
Ano, je to duplikát.
I made a duplicate of the will, at Mr. Norman's request, and put it in the vault of the Trust Company in New Orleans.
Udělal jsem duplikát na žádost pana Normana, a dal jej do trezoru Trust Company v New Orleans.
And I'm sending the duplicate to Berlin the first thing in the morning.
A hned ráno pošlu kopii do Berlína.
The duplicate?
Kopii?
Yes, of course, the duplicate.
Ano, samozřejmě, kopii.
Laura kept a duplicate key at her office. I went over and got it.
Laura měla náhradní klíč v kanceláři, tak jsem si ho vzal.
Duplicate or triplicate?
Dvojmo nebo trojmo?
Go down to the settlers and order a duplicate.
Zajděte dolů k osadníkům a pořiďte si ještě jeden.
I'll be glad to duplicate that.
Rád to zopakuju!
Someone made a duplicate key to the icebox.
Někdo si udělal duplikát klíče od lednice.
I proved with geometric logic that a duplicate key to the icebox existed.
S neúprosnou logikou jsem dokázal, že falešný klíč od lednice existuje.
He had a duplicate made. - and returned the original to the bag.
Dal si udělat duplikát a originál vrátil do kabelky.

News and current affairs

After all, the very success of that attack meant that such limited intervention could never be repeated, because would-be proliferators learned to bury, hide, or duplicate their nascent weapons programs.
Samotný úspěch tohoto útoku koneckonců znamenal, že takto omezenou intervenci nelze nikdy zopakovat, poněvadž potenciální šiřitelé se naučili umísťovat své rodící se zbrojní programy do podzemí, ukrývat je nebo je duplikovat.
His argument is that Iran does not want nuclear weapons, and would not use them to duplicate a crime that did not happen.
Jeho argumentem je, že Írán jaderné zbraně nechce a že by je nepoužil k zopakování zločinu, který se nestal.
Centralized financial supervision would avoid the need for banks to duplicate reports to different authorities, allow financial rules and supervisory practices to be harmonized, and eliminate distortions to competition.
Centralizovaný finanční dohled by zbavil banky nezbytnosti přepracovávat výkazy pro rozličné orgány, umožnil harmonizaci finančních pravidel a kontrolních postupů a odstranil pokřivení konkurence.
Right next to it, though, was the Turkish flag in duplicate--a central symbol of secular Turkish nationalism.
Hned vedle této samolepky se však skvěla turecká vlajka - ústřední symbol sekulárního tureckého nacionalismu.

Are you looking for...?