English | German | Russian | Czech

duncan Czech

Examples duncan examples

How do I use duncan in a sentence?

Movie subtitles

To je Duncan Street. Ještě něco?
That's the Duncan Street, and anything else you want to know?
Smírčí soudcové Duncan a Morris.
I'm Captain Swanson. Who's in charge here?
Nerespektují zákon. Jejich soudci jsou s nimi. vstoupí soudce Duncan.
They wouldn't dare treat His Majesty's troops with such indignity.
Soudce Duncan.
I've called their magistrate to Philadelphia.
Duncan přijíždí na noc.
Duncan comes here to-night.
Král Duncan je můj příbuzný.
King Duncan is my kinsman.
Pan Duncan by se asi také rád stal guvernérem.
I think Mr Duncan would like a crack at the governorship himself.
Zatoulané kusy vám dodá na trh a Duncan. ani jeho Spolek dobytkářů s tím nemůžou nic dělat.
She'll market your mavericks for you, and there's nothing. that Duncan and his Cattlemen's Association can do about it.
Reece Duncan.
Reece Duncan.
Duncan odpadne, stanu se guvernérem Wyomingu.
If Duncan goes, I can be Governor of Wyoming.
Ušetří nám to dva tři týdny dřiny. a žvanivej Duncan bude tam, kde ho chce Averell mít.
Save us weeks of work and put that loud-talking Duncan where Averell wants him.
Duncan je na válečné stezce.
Duncan's on the warpath.
Jak dlouho, než si Duncan začne vylévat vztek na nich?
How long will it be before Duncan starts taking it out on them?
Duncan vystopuje svůj dobytek do tvé ohrady. a pustí se do toho šerif.
It won't take Duncan long to trace his cattle to your corral. and the sheriff to wire ahead.

duncan English

Examples duncan in Czech examples

How do I translate duncan into Czech?

Movie subtitles

That's the Duncan Street, and anything else you want to know?
To je Duncan Street. Ještě něco?
Magistrate Duncan and Magistrate Morris, they're in charge.
Rád vás poznávám, pánové.
Duncan comes here to-night.
Duncan přijíždí na noc.
King Duncan is my kinsman.
Král Duncan je můj příbuzný.
When in swinish sleep their drenched natures lie as in a death, what cannot you and I perform upon the unguarded Duncan?
V svinském obluzení, jak zabití když budou spát, což nedokážem na nehlídaném Duncanovi?
Hear it not, Duncan; for it is a knell that summons thee to heaven or to hell.
Neslyš ho, Duncane; on zvoní hranu, jež v ráj volá, či v pekel bránu.
Wake Duncan with thy knocking!
Vzbuď Duncana svým bušením!
This is the air-drawn dagger which, you said, led you to Duncan.
Jak do vzduchu tu slavnou dýku, co prý vedla k Duncanovi.
You've got to have someone to represent you, not just Reece Duncan.
Potřebujete jiného zástupce než jenom Reece Duncana.
I'd like to ask Mr Duncan one question.
Na něco se pana Duncana zeptám.
I think Mr Duncan would like a crack at the governorship himself.
Pan Duncan by se asi také rád stal guvernérem.
You started from scratch yourself, Duncan.
Vy jste taky začal od ničeho.
She'll market your mavericks for you, and there's nothing. that Duncan and his Cattlemen's Association can do about it.
Zatoulané kusy vám dodá na trh a Duncan. ani jeho Spolek dobytkářů s tím nemůžou nic dělat.
It's legal, Mr Duncan.
Je to legální.

News and current affairs

Tragic as this was for Thomas Duncan, the only one of these patients who has died, if all of the more than 13,000 cases and nearly 5,000 deaths had occurred in Africa, Ebola would never have aroused nearly as much attention in rich countries.
Jakkoliv tragické je to pro Thomase Duncana, jediného ze zmíněných pacientů, jenž zemřel, kdyby ke všem z více než 13 000 případů a téměř 5000 úmrtí bývalo došlo k Africe, ebola by v bohatých státech ani zdaleka nevzbudila takovou pozornost.

Are you looking for...?