drobnost Czech
Translation drobnost translation
How do I translate drobnost from Czech into English?
drobnost Czech » English
Synonyms drobnost synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as drobnost?
drobnost Czech » Czech
Inflection drobnost inflection
How do you inflect drobnost in Czech?
drobnost · noun
Singular drobnost feminine gender
Nominative kdo? co? drobnost feminine gender
Genitive koho? čeho? bez drobnosti
Dative komu? čemu? k drobnosti
Accusative koho? co? pro drobnost
Vocative drobnosti!
Locative o kom? o čem? o drobnosti
Instrumental kým? čím? s drobností
Plural drobnosti feminine gender
Nominative kdo? co? drobnosti feminine gender
Genitive koho? čeho? bez drobností
Dative komu? čemu? k drobnostem
Accusative koho? co? pro drobnosti
Vocative drobnosti!
Locative o kom? o čem? o drobnostech
Instrumental kým? čím? s drobnostmi
Examples drobnost examples
How do I use drobnost in a sentence?
Movie subtitles
Stačí drobnost a celý stádo se může splašit.
Wouldn't take much to stampede the whole outfit.
Drobnost kterou jsem ušil, než jsme se pustili do tunelu.
Little thing I cooked up before the tunnel job.
Ještě je tady jedna malá drobnost, kterou bych si chtěl objasnit.
There's one small thing I'd like to clear up, so there'll be no loose ends.
Neušla mi sebemenší drobnost, náznak zájmu, nepatrné povzbuzení.
I sought signs of encouragement the slightest glance that could show a hint of interest.
Myslela jsem, že ji obejmu. a pak si trochu popovídáme, třeba si vzpomene na nějakou drobnost.
I thought I'd hold her in my arms. and we'd have a little talk, maybe she'd remember some little thing.
Není to žádná drobnost.
It's no small matter.
Bezvýznamnou drobnost.
A very obscure something.
Ale naše odhodlání zemřít pro drobnost je stejná jako vaše.
But our willingness to die for a just cause is the same as yours.
To je drobnost.
It's a trifle.
Drobnost, kterou berou z té jejich velké truhly.
A trifle which they take from a great box they have.
Je to taková drobnost, že ani není potřeba se o tom zmiňovat.
I should not even have mentioned it. It's so slight.
Jen drobnost, tady potřebuju podpis.
Got a little matter here requires a signature.
Byla to jen taková nepodstatná drobnost, která nestojí ani za řeč?
It was such a casual thing that it just slipped your mind?
Ale v jedné věci na vás žárlil. Taková drobnost, vaše mistrovství v šermu.
Your sum of parts did not together pluck such envy from him, as did a very riband one, your art and exercise in your defence.
News and current affairs
Při své chvatné snaze obsadit banky lidmi ze Západu zapomněl MMF na jednu drobnost: ujistit se, že Jižní Korea dokáže získat alespoň zlomek těchto výnosů zpět prostřednictvím zdanění.
In its rush to have westerners buy the banks, the IMF forgot one detail: to ensure that South Korea could recapture at least a fraction of those gains through taxation.
Je to drobnost, ale podobné změny se postupem času sečtou.
It is a small thing, but the kind of change that adds up over time.