English | German | Russian | Czech

diluted English

Translation diluted in Czech

How do you say diluted in Czech?

diluted English » Czech

zředěný nenasycený

Examples diluted in Czech examples

How do I translate diluted into Czech?

Simple sentences

The milk was diluted with water.
Mléko bylo zředěno vodou.

Movie subtitles

No, it's diluted New Jersey applejack.
Ne, zředěný jablečňák.
They used some of this diluted penicillin against meningitis.
Užívali tento naředěný penicilín proti zápalu mozkových blan.
That would depend upon how much it was diluted.
To záleží na tom, jak byl zředěný.
Have it diluted.
To je jak ředilo.
A diluted martini?
Ředěné Martini?
It's a diluted tharagen derivative.
Zředěný derivát tharagenu.
Sure to be absorbed, diluted, weakened.
Chápeme, že jste roztěkaný a unavený.
Dear, diluted, little Danny.
Tatíček jeden pomatenej.
Just as Norman won't tell his man at Defence to say that the service chiefs won't have their elite forces diluted with riff-raff.
A Norman nebude šéfovi na Ministerstvu obrany navrhovat argument, že členové armádního stavu nepřipustí, aby jejich elitu zaplavili grázlové.
This small capsule contains just a few drops of diluted toxin.
Tato malá tobolka obsahuje jen několik kapek zředěného toxinu.
For your diluted soup, Your cheese rinds and bread crusts?
Na tvé řídké polévky? Na tvrdý sýr a kůrku chleba?
It had to be diluted. Full strength was far too strong.
Plná dávka by byla příliš silná.
These jars are diluted with water.
Tyto nádobky jsou ředěny vodou.
The second one ain't no fuckin' Mardi Gras. but it's better than the first 'cause you still feel the same thing. except it's more diluted.
Podruhý to taky nejsou žádný Vánoce. ale je to lepší než poprvý, páč sice cejtíš furt to samý. ale o trochu míň.

News and current affairs

Fidel Castro knows this, and will take advantage of the democracies' diluted commitment to human rights and democracy.
Fidel Castro to a tohoto rozředěného závazku demokratických zemí vůči lidským právům a demokracii využije.
The former Federal Reserve chairman's simple idea has been co-opted and diluted through hundreds of pages of legalese.
Jednoduchá idea někdejšího předsedy Federálního rezervního systému byla převzata a rozmělněna ve stovkách stran právnického jazyka.
Why was it fatally diluted by the European Parliament?
Proč ji Evropský parlament tak fatálně rozředil?
Bush said no, since the tariff is congressionally mandated, and thus greatly diluted the importance of the bio-fuel cooperation agreement the two governments signed.
Bush odmítl, poněvadž jde o clo ustanovené Kongresem, čímž nesmírně rozředil význam dohody o spolupráci v oblasti biopaliv, již tyto dvě vlády podepsaly.
The weak and diluted EU Takeover Directive, adopted after more than a decade of debate, fails to facilitate the cross-border mergers within Europe that are needed to build world champions.
Slabá a rozředěná směrnice EU o nabídkách převzetí, přijatá po více než deseti letech diskusí, není schopna usnadnit vnitroevropské přeshraniční fúze, které jsou k vybudování světových šampionů zapotřebí.
Gref's program was diluted only slightly but gained wide support and the President's backing.
Grefův program byl pozměněn jen nepatrně, ale přesto se mu dostalo široké podpory, dokonce i od samotného Putina.
Of course, this was a mirage: by issuing such options shareholder value was diluted.
Samozřejmě že to byl jen přelud: akcionářská hodnota se vydáváním takových opcí rozpustila.
Even the new Basel 3 banking standards have been diluted and postponed.
Rozředěny a odloženy byly i nové bankovní standardy Basel 3.
The EU would become unacceptably diluted.
Unie by se nepřijatelně rozředila.

Are you looking for...?