English | German | Russian | Czech

depend English

Translation depend in Czech

How do you say depend in Czech?

Examples depend in Czech examples

How do I translate depend into Czech?

Simple sentences

You must not depend so much on others.
Nesmíš tolik záviset na ostatních.
Most big Japanese firms depend on exports.
Většina velkých japonských firem je závislá na exportu.

Movie subtitles

There are HUNDREDS of members of staff whose careers, livelihoods and families depend on the success of this unit.
Kariéra a obživa a rodiny stovek lidí závisejí na úspěchu této jednotky.
You can depend upon me, sir.
Můžete se spolehnout, pane.
If the attack was from the rear, she had to depend upon her papoose.
V případě útoku zezadu ji ochraňoval potomek.
Sure he would. I knew I could depend on you.
vím, že se na tebe spolehnout.
But you can depend on me, ma'am.
Alois: Nezahazujte se s ním, mistrová, spolehněte se na .
Depend on it.
Spolehni se.
Depend upon it, gentlemen.
Záleží na tom, pánové.
Women will not have to depend upon their male escorts.
Ženy nebudou závislé na svém mužském doprovodu.
You can depend on that.
Na to se spolehněte.
Thought I could depend on you, but you're as bad as the rest.
Myslel jsem, že na tebe se spolehnout. Ale jsi stejně špatná, jako ostatní.
Custody of the dog will depend on his own desire.
Péče o psa bude záviset na jeho vlastní volbě.
Do you think peace or war depend on my will?
Copak vy si myslíte, že mír anebo válka závisí na vůli?
And I said the way to get in was for you to be important. to stand on your own feet. not depend on your father for everything you want.
Řekl jsem, že se musíš osvědčit sám, prokázat se, ne jen ve všem spoléhat na otce.
It's a good thing Judy doesn't have to depend on me.
Dobre, že na mne Judy není závislá.

News and current affairs

The lives of the billion poorest people depend on it.
Závisí na tom životy miliardy nejchudších lidí.
This rich habitat supports remarkable biodiversity - or did before the oil companies got there - and more than 30 million local inhabitants, who depend on the local ecosystems for their health and livelihoods.
Tento bohatý habitat je domovem pozoruhodné druhové pestrosti - anebo byl, než přišly ropné společnosti - a více než 30 milionů domorodých obyvatel, jejichž zdraví a živobytí závisí právě na lokálních ekosystémech.
When the voters decide in the spring of 2007, their choice may depend more on negative than positive considerations, as it did in 2002, when Chirac faced the odious nationalist Jean-Marie Le Pen in the second round.
voliči na jaře roku 2007 rozhodnou, bude jejich volba možná záviset spíše na negativních než pozitivních ohledech, jak se stalo již v roce 2002, kdy Chirac čelil ve druhém kole ohavnému nacionalistovi Jean-Marie Le Penovi.
Because corals provide the habitat structure on which other reef organisms depend, the decreases in coral cover lead to big decreases in a reef's biodiversity.
Vzhledem k tomu, že korály poskytují strukturu přirozeného prostředí, na níž závisí dalsí útesové organismy, úbytek korálového porostu vede ke značným ztrátám biodiverzity útesů.
The future of tropical marine ecosystems, and the millions of people whose lives are linked to them, depend on it.
Závisí na tom budoucnost tropických mořských ekosystémů a milionů lidí, jejichž životy jsou s nimi svázány.
Fostering economic growth, realizing the Millennium Development Goals, and combating climate change will all depend on creating a new energy system for the twenty-first century and extending it to every person on the planet.
Posílení hospodářského růstu, realizace rozvojových cílů tisíciletí a boj proti klimatickým změnám budou bez výjimky záviset na vytvoření nového energetického systému pro jednadvacáté století a jeho zpřístupnění všem lidem na planetě.
The affirmative answer seems to depend on two separate claims.
Kladná odpověď, zdá se, závisí na dvou samostatných tvrzeních.
And some in the US Congress want to cut food stamps - on which some 23 million American households depend, threatening the poorest children with hunger.
A někteří členové amerického Kongresu chtějí omezit potravinové lístky, na které je odkázáno přibližně 23 milionů amerických domácností, takže nejchudším dětem hrozí hlad.
The differences between the candidates are considerable, and highly consequential for American economic policy and the global economy, although enactment of their programs will depend on the makeup of Congress.
Rozdíly mezi kandidáty jsou značné a budou mít hluboké dopady na americkou hospodářskou politiku i na globální ekonomiku, třebaže zavádění jejich programů do praxe bude záviset na složení Kongresu.
Simply put, freedom in the twenty-first century does not depend on unregulated gun ownership.
Svoboda v jednadvacátém století jednoduše řečeno nezávisí na neregulovaném vlastnictví zbraní.
The fight to eradicate misery, illiteracy, and corruption, and Islam's embrace of science, do not depend on the results of the Middle East peace process.
Boj za vykořenění bídy, negramotnosti a korupce ani islámské ano vědě nezávisí na výsledcích mírového procesu na Středním východě.
This means that we can't answer complex questions that depend on more than one field.
To znamená, že nedokážeme odpovědět na složité otázky, které závisejí na více než jednom oboru.
The support that you and your colleagues will get from Israelis and Arabs will depend on the resolve that you show in making serious progress in the peace process.
Podpora, kterou Vy a Vaši kolegové získáte u Izraelců a Arabů, bude záviset na odhodlanosti, již prokážete při prosazování skutečného pokroku v mírovém procesu.
On the answers will depend the health of the global economy.
A na odpovědích pak bude záviset životaschopnost a síla globální ekonomiky.

Are you looking for...?