English | German | Russian | Czech
ADJECTIVE děravý COMPARATIVE děravější SUPERLATIVE nejděravější

děravý Czech

Meaning děravý meaning

What does děravý mean in Czech?

děravý

holey, leaky mající díry

Translation děravý translation

How do I translate děravý from Czech into English?

děravý Czech » English

leaky holey porous eeny

Synonyms děravý synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as děravý?

děravý Czech » Czech

roztrhaný rozbitý

Inflection děravý inflection

How do you inflect děravý in Czech?

děravý · adjective

+
++

Examples děravý examples

How do I use děravý in a sentence?

Movie subtitles

Kdyby důkazy žaIobce byly tak úžasné jako jeho sarkazmus, který zřejmě používá, aby před porotou skryI fakt, že jeho vlastní svědci nedokáží podpořit jeho děravý případ.
If the state's evidence was as breathtaking as its sarcasm which I suggest is being employed to hide from the jury the failure of its own witnesses to back up its hollow case.
Je děravý jako řešeto!
Hollow as a busted jug, is what it is!
Je děravý.
Full of holes.
Vidíte, můj žlučník je děravý.
You see, my gallbladder is perforated.
Všechny je mám děravý.
Try putting a darn in some of them.
Máš děravý ruce, drž to. - No jo, prosím .
You're so weak, hold it.
Ten děravý rybník si dejte spravit.
Instead of filling the hole in the fishing lake.
Děravý kalhoty, vole. dost dobrý jízdy, šátky na hlavě a tak dál..
Baggy pants, man! The low riders! The bandanas.
V suchu? V děravý plechovce na dně oceánu? Aspoň se snaž.
I'm in a leaky can at the bottom of the ocean.
Velmi dojemné, ale zbytečné. protože a Sally budeme mít žhavou milostnou aféru. pokud nechce, aby tady ten chlápek měl děravý hrudní koš.
Very touching, but very pointless. since Sally and I are going to have a scorching love affair. unless you want fangs here to get his rib cage pierced.
A jak k čertu jednou pro vždy ucpat ty děravý místa?
The other issue is how the hell we stop these leaks once and for all?
Musíme ty děravý místa za každou cenu ucpat.
Now, someone is talking to the press. We gotta stop these leaks at any cost, Henry. You hear me?
Abysme ucpali děravý místa?
Our own intelligence to plug the leaks? Yeah.
chytnu toho, co to tu nechal, bude mít děravý úsměv.
Will you look at this? I tell you, if I catch the bum who did this he's gonna be a couple teeth short of a smile, believe me.

Are you looking for...?