English | German | Russian | Czech

counterbalance English

Translation counterbalance in Czech

How do you say counterbalance in Czech?

counterbalance English » Czech

protiváha vyvážit rovnováha protizávaží

Examples counterbalance in Czech examples

How do I translate counterbalance into Czech?

Movie subtitles

You know, Larry, belief in the hereafter is a very healthy counterbalance to all the conflicting doubts man is plagued with these days.
Víra v posmrtný svět je velmi zdravá protiváha pro všechny rozporuplné pochybnosti, které v dnešní době člověka sužují. Pojď.
I'd drink to counterbalance despair.
Pil jsem, abych se s ním vyrovnal.
And then one to counterbalance the counterbalance.
A pak abych se vyrovnal s tím, jak jsem se s ním vyrovnal.
And then one to counterbalance the counterbalance.
A pak abych se vyrovnal s tím, jak jsem se s ním vyrovnal.
Edge back as far as you can go, to cou. to counterbalance me. Now.
Běžte co nejvíc dozadu a zkuste. vyvažovat.
For all I know, you may have intolerable faults to counterbalance your few good points.
Možná máte nesnesitelné necnosti, které snad vyváží několik vašich dobrých vlastností.
You have to counterbalance the weight at the point where the lever pivots.
Prostě musíš najít těžiště a tam vyvážit tyč. Takhle.
Because it's more dangerous for them to have you here, not that they don't want you, since they feel there should be some counterbalance, some quid pro quo.
Protože je nebezpečnější mít tady. Ne, že by tu nechtěli, ale cítí, že by se to nebezpečí mělo nějak vyvážit, třeba nějakou protislužbou.
So what's the counterbalance that you suggested?
Takže co být ta protislužba, kterou jsi navrhl?
The axis, light, mirrors weights, counterbalance.
Podzim, světlo, voda.
They need some counterbalance.
Potřebují taky nějaké odreagování.
You guys counterbalance, let's go.
Lidi soustřeďte se na to, pořádně.
You know, probably down deep in his heart, he wanted us all to have the letters, but higher on the list was the fact that it might counterbalance any of that anguish and anger that was exposed yesterday.
Uvnitř jistě chtěl, abychom ty dopisy dostali, ale možná to mělo trochu vyvážit ta muka a vztek, který vyvolal včera.
Shaped charge on the counterbalance cable, two on the primary and secondary brakes?
Rozbuška na vyrovnávacím kabelu. Další dvě na primárních a sekundárních brzdách?

News and current affairs

Japan, in alliance with other Asian democracies, should be able to counterbalance China's growing power.
Japonsko ve spojenectví s dalšími asijskými demokraciemi by mělo být schopné vyvážit rostoucí moc Číny.
And the US cannot reach an accord with Pakistan without India's consent, which America would be unable to force, especially given that it relies on India to counterbalance China's growing clout in Asia.
A USA nemohou dosáhnout dohody s Pákistánem bez souhlasu Indie, přičemž Amerika by si tento souhlas nedokázala vynutit - zvláště když spoléhá na to, že Indie bude vyvažovat rostoucí vliv Číny v Asii.
Nor is there any evidence of benefits to counterbalance these negative effects.
Důkazy o přínosech, které by tyto negativní dopady vyvažovaly, neexistují.
The Cold War's bipolar governance structures and a subsequent period of American unilateralism - to which the non-aligned states attempted to act as a counterbalance - have given way to a much more complex and interdependent multi-polar world.
Bipolární struktury řízení za studené války a následné období amerického unilateralismu - během něhož se nezúčastněné země snažily chovat jako protiváha - ustoupily mnohem složitějšímu a navzájem provázanému multipolárnímu světu.
Under Saddam Hussein, restrictions were imposed on the Shiite seminary in Najaf - traditionally a counterbalance to Iran's Shiite establishment - forcing the emigration of a number of clerics to the Iranian seminary in Qom.
Za Saddáma Husajna byla uvalena omezení na šíitský seminář v Nadžafu - tradiční protiváhu íránského šíitského establishmentu -, což řadu duchovních donutilo k emigraci do íránského semináře v Kommu.
China, for example, has been attempting to use soft power to cultivate a less threatening image - one that it hopes will undermine, and even discourage, the coalitions that have been emerging to counterbalance its rising economic and military might.
Například Čína se snaží využívat měkkou sílu k pěstování méně zlověstného obrazu sebe sama a doufá, že tímto obrazem podkopá, nebo dokonce odradí uzavírání koalic, jež mají vyvážit její rostoucí hospodářskou a vojenskou moc.
Tiger mothering might seem to be a useful counterbalance to such permissiveness, but both extremes leave something out.
Tygří mateřská výchova by se mohla jevit jako užitečná protiváha takové benevolence, ale oba extrémy něco opomíjejí.
Second, they overestimated the extent to which quantitative easing (QE) by the monetary authorities - that is, printing money - could counterbalance fiscal tightening.
A za druhé přecenily, do jaké míry může kvantitativní uvolňování (QE) ze strany měnových úřadů - jinými slovy tištění peněz - vyvážit fiskální utahování opasků.

Are you looking for...?