English | German | Russian | Czech

computers English

Translation computers in Czech

How do you say computers in Czech?

Examples computers in Czech examples

How do I translate computers into Czech?

Simple sentences

Tom uses two computers at the same time.
Tom používá dva počítače najednou.
I hate computers.
Nesnáším počítače.

Movie subtitles

We are men, not mechanical computers.
Jsme lidé, ne počítače.
Electronic computers do not vote.
Výpočetní technika zatím nevolí.
After that, they are connected to a gigantic complex of computers.
Poté se napojí na obrovský komplex počítačů.
Electronic computers do not vote.
Počítače nevolí.
We have computers, like yours.
Máme počítače, stejně jako vy.
I learnt a great deal more from him, accounting, cost-price, even something about computers.
Naučil mnohem víc - účetnictví, cenovou tvorbu. - Dokonce i něco o počítačích.
You see, it has a bank of computers.
Je tu přece tolik počítačů.
He's right about one thing, though. The little men with the slide rules and computers are going to inherit the Earth.
Měl zatraceně pravdu, malý muž s logaritmickým pravítkem, kterému patří svět.
They are to be fed into the ship's computers.
Budou převedeny přímo do lodních počítačů.
Our destination has been scramble-fed into the ship's computers.
Cíl vaší cesty byl zakódován do paměti lodních počítačů.
Ship's computers will handle the helm, Mr Hanson.
Kormidla se ujmou lodní počítače, pane Hansone.
Mr Spock has the computers running the ship.
Pan Spock předal ovládání počítačům.
Data has been fed into the computers, Mr. Spock. Stand by.
Data byla vložena do počítače, pane Spocku.
The ship's computers will verify my figures.
Lodní počítač potvrdí výpočty.

News and current affairs

Take the example of computers.
Vezměme si za příklad počítače.
A technological breakthrough - the steam engine, computers, the Internet - may play a leading role.
Hlavní roli mohou hrát převratné technické objevy - parní stroj, počítače, internet.
A bigger part of this increased productivity comes from the extraordinary technological revolutions in computers and communications that have led to dramatic increases in the usefulness - and decreases in the cost - of high-tech capital.
Větší část zvýšené produktivity je dílem mimořádných technologických převratů ve výpočetních a komunikačních technologiích, jež vedly k dramatickému nárůstu prospěšnosti hi-tech kapitálu - a zároveň k poklesu jeho ceny.
Now an explosion of new media devices is joining the TV set: DVDs, computers, game boxes, smart phones, and more.
A dnes se k televizoru připojuje celá exploze nových mediálních zařízení: DVD přehrávače, počítače, herní konzole, chytré telefony a další přístroje.
Viruses have infiltrated computers in Iran, reducing the efficiency of the centrifuges central to enriching uranium.
V íránských počítačích se objevily viry, což snížilo účinnost odstředivek, které jsou pro obohacování uranu klíčové.
When we power our computers and lights, we are unaware of the carbon emissions that result.
Když napájíme naše počítače a světla, neuvědomujeme si důsledek v podobě uhlíkových emisí.
For most of the twentieth century, programmers were patently unsuccessful in designing chess computers that could compete with the best humans.
Větší část dvacátého století byli programátoři při konstruování šachových počítačů, jež by dokázaly soupeřit s nejlepšími z lidí, zjevně neúspěšní.
A human chess master's ability to intuit, visualize, and prioritize easily prevailed over the brute force approach of computers.
Intuitivní chápání, duševní zrak a schopnost určovat priority šachového mistra snadno vítězily nad počítačovou metodou hrubé síly.
The computers gradually improved, but they still seemed far inferior to the top humans.
Počítače se postupně zdokonalovaly, ale pořád se zdály hluboko pod úrovní nejlepších šachistů.
Since 1997, the computers have only gotten better, to the point where computer programmers no longer find beating humans a great challenge.
Od roku 1997 se počítače ještě zdokonalily, a to do bodu, kdy programátoři porážku člověka nepovažují za právě velkou výzvu.
But the level that computers have reached already is scary enough.
Avšak úroveň, na niž se počítače dostaly, je dostatečně mrazivá.
You see, they were using Microsoft-equipped computers and could not prove that the software had not been pirated.
Měli totiž počítače vybavené programy od Microsoftu a nedokázali doložit, že software nepoužívají pirátsky.
By confiscating the computers, the Russian police could supposedly verify whether or not the Microsoft software that the activists were using had been installed legally.
Konfiskace počítačů prý ruské policii umožní ověřit, zda aktivisty používaný software od Microsoftu byl nebo nebyl nainstalován legálně.
Like computers and advanced telecommunications, it could become affordable to the majority in developed countries.
Stejně jako tomu bylo u počítačů a vyspělých telekomunikačních technologií, které si v rozvinutých zemích může dnes dovolit většina lidí.

Are you looking for...?