English | German | Russian | Czech

Examples civil rights examples

How do I use civil rights in a sentence?

Movie subtitles

Civil odvažující se kritizovat armádu!
A civilian daring to criticize the army.
Jsem jen civil s páskami na rukávu.
I'm just a civilian with a couple of chevrons on my sleeve.
Budu civil.
I'll be a civilian.
jsem civil, ne mariňák.
I'm a civilian, not a marine.
Aspoň jako civil.
At least as a civilian.
Dokud je tady ten civil, můžu jít taky?
As long as this civilian's here, can I go?
A vy svlečte ten civil a připravte se k vyplutí.
Get out of that shore gear, get ready for sea.
Protože srdcem jsem civil, miláčku.
Because I'm a civilian at heart, lover.
Jako každý civil jsem se musel, naučit jinak myslet.
Like every other civilian in the war, I had to learn a new way to think.
Civil?
Ciwy, wasn't he?
Civil.
A civilian.
Nevím. Nějaký civil.
I wouldn't know.
Jsem řadový voják, protože jsem nedostal žádnou podělanou práci jako civil.
I'm a regular soldier because I couldn't get a bloody job in civvy street.
Mluvíš jako civil, Cuthberte!
You're talking to a civilian, Cuthbert!

civil rights English

Translation civil rights in Czech

How do you say civil rights in Czech?

civil rights English » Czech

občanská práva práva občanská lidská práva

Examples civil rights in Czech examples

How do I translate civil rights into Czech?

Movie subtitles

According to our Charter rights, which Saladin granted us after the capture of the city, anyone who has a claim against a Jew may have the Patriarch judge him according to civil and canonical law.
Podle listiny našich práv žádáme, aby sultán Saladin vsadil Žida do vězení, abychom ho mohli soudit podle církevního a císařského práva.

News and current affairs

For everyone else, a kind of state of emergency was proclaimed that has allowed state interference in essential civil rights. Controls at borders have become an ordeal for many, and police persecution now burdens quite a few.
Pro všechny ostatní byl vyhlášen jakýsi stav ohrožení, který státu umožnil zasahovat do základních občanských práv. Kontroly na hranicích se pro mnohé proměnily v muka a na značné množství osob doléhá policejní perzekuce.
The civil rights of the Russian minorities in the Baltics and elsewhere are now enshrined in law, due in no small part to NATO demands.
Občanská práva ruských menšin v pobaltských republikách i jinde jsou teď zakotveny v právním řádu, zhusta i díky požadavkům Aliance.
Those civil rights initiatives on the part of NATO reflect the increasingly workmanlike way that Russia, Europe, and America now work out their disagreements.
V těchto iniciativách na ochranu občanských práv ze strany NATO se odráží stále věcnější přístup, s jakým dnes Rusko, Evropa a Amerika přistupují k řešení vzájemných neshod.

Are you looking for...?