chrlit Czech
Translation chrlit translation
How do I translate chrlit from Czech into English?
Synonyms chrlit synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as chrlit?
Conjugation chrlit conjugation
How do you conjugate chrlit in Czech?
chrlit · verb
Present já chrlím
Singular
1st person já chrlím
2nd person ty chrlíš
3rd person on/ona/ono chrlí
Plural
1st person my chrlíme
2nd person vy chrlíte
3rd person oni/ony/ona chrlí
Polite form of address
2nd person vy chrlíte
Future já budu chrlit
Singular
1st person já budu chrlit
2nd person ty budeš chrlit
3rd person on/ona/ono bude chrlit
Plural
1st person my budeme chrlit
2nd person vy budete chrlit
3rd person oni/ony/ona budou chrlit
Polite form of address
2nd person vy budete chrlit
Past já jsem chrlil
Masculine animate gender já jsem chrlil
Singular
1st person já jsem chrlil · chrlil jsem
2nd person ty jsi chrlil · chrlil jsi tys chrlil · chrlils
3rd person on chrlil
Plural
1st person my jsme chrlili · chrlili jsme
2nd person vy jste chrlili · chrlili jste
3rd person oni chrlili
Polite form of address
2nd person vy jste chrlil · chrlil jste
Masculine inanimate gender já jsem chrlil
Singular
1st person já jsem chrlil · chrlil jsem
2nd person ty jsi chrlil · chrlil jsi tys chrlil · chrlils
3rd person on chrlil
Plural
1st person my jsme chrlily · chrlily jsme
2nd person vy jste chrlily · chrlily jste
3rd person ony chrlily
Polite form of address
2nd person vy jste chrlil · chrlil jste
Feminine gender já jsem chrlila
Singular
1st person já jsem chrlila · chrlila jsem
2nd person ty jsi chrlila · chrlila jsi tys chrlila · chrlilas
3rd person ona chrlila
Plural
1st person my jsme chrlily · chrlily jsme
2nd person vy jste chrlily · chrlily jste
3rd person ony chrlily
Polite form of address
2nd person vy jste chrlila · chrlila jste
Neuter gender já jsem chrlilo
Singular
1st person já jsem chrlilo · chrlilo jsem
2nd person ty jsi chrlilo · chrlilo jsi tys chrlilo · chrlilos
3rd person ono chrlilo
Plural
1st person my jsme chrlila · chrlila jsme
2nd person vy jste chrlila · chrlila jste
3rd person ona chrlila
Polite form of address
2nd person vy jste chrlilo · chrlilo jste
Conditional já bych chrlil
Masculine animate gender já bych chrlil
Singular
1st person já bych chrlil · chrlil bych
2nd person ty bys chrlil · chrlil bys
3rd person on by chrlil · chrlil by
Plural
1st person my bychom chrlili · chrlili bychom
2nd person vy byste chrlili · chrlili byste
3rd person oni by chrlili · chrlili by
Polite form of address
2nd person vy byste chrlil · chrlil byste
Masculine inanimate gender já bych chrlil
Singular
1st person já bych chrlil · chrlil bych
2nd person ty bys chrlil · chrlil bys
3rd person on by chrlil · chrlil by
Plural
1st person my bychom chrlily · chrlily bychom
2nd person vy byste chrlily · chrlily byste
3rd person ony by chrlily · chrlily by
Polite form of address
2nd person vy byste chrlil · chrlil byste
Feminine gender já bych chrlila
Singular
1st person já bych chrlila · chrlila bych
2nd person ty bys chrlila · chrlila bys
3rd person ona by chrlila · chrlila by
Plural
1st person my bychom chrlily · chrlily bychom
2nd person vy byste chrlily · chrlily byste
3rd person ony by chrlily · chrlily by
Polite form of address
2nd person vy byste chrlila · chrlila byste
Neuter gender já bych chrlilo
Singular
1st person já bych chrlilo · chrlilo bych
2nd person ty bys chrlilo · chrlilo bys
3rd person ono by chrlilo · chrlilo by
Plural
1st person my bychom chrlila · chrlila bychom
2nd person vy byste chrlila · chrlila byste
3rd person ona by chrlila · chrlila by
Polite form of address
2nd person vy byste chrlilo · chrlilo byste
Imperative chrli!
ty chrli! chrl!
my chrleme! chrlme!
vy chrlete! chrlte!
Examples chrlit examples
How do I use chrlit in a sentence?
Movie subtitles
Nemusíte kvůli tomu chrlit urážky.
You don't have to get insulting about it.
Za chvíli budeš chrlit samou anglictinu.
Why, you'll be spouting English in no time.
A pak začala chrlit nadávky.
Then I proceeded to pour on the personality.
Přenesli jsme ho na lůžko. Začal proudem chrlit krev.
We carried him back to bed, whereupon he vomited up streams ofblood.
Bacha na hubu, jestli nechceš chrlit krev!
Watch your mouth, unless you want to spit blood!
Život je pro mě Jane, jako pobyt v kráteru sopky, která puká a může kdykoliv začít chrlit oheň.
To live, for me, Jane, is to stand on a crater-crust that may crack and spew fire any day.
Chceš chrlit jiskry?
You want to shit sparks?
A chrlit proudy něžných slov, neumím. Neumím ani skládat slib.
Nor gasp out my eloquence nor I have no cunning in protestation.
Chcete chrlit oheň?
You want to fire?
Není moc vhodné začít chrlit.
It's hardly appropriate to start hurling. If I may.
Pak tyhle doly začaly chrlit tuny radiace.
Then those mines started puking up tons of radiation.
A pak bůhví proč vyhořel vstřikovač a začal chrlit chladící plazmu.
And then an injector burst for no apparent reason and started spewing plasma coolant.
Óó, excusez-moi, pane Skromný, ale my neumíme chrlit oheň ani létat.
Excusez-moi, Mr. Self-Denial, but we can't breathe fire or fly.
Jinak by Jižní Korea začala chrlit nestoudné lži, ze strany Severní Koreje.
Otherwise the South would go on spouting lies, calling it a North Korean provocation.
News and current affairs
Dělat to, co dělal doposud, chrlit nekonečné haldy dokumentů psaných byrokratickou hatmatilkou, možná taky dále zdarma radit Izraelcům a Palestincům, jak se vyrovnat se vzájemnými odlišnostmi?
Continue with business-as-usual, churning out document upon document of bureaucratic mumbo-jumbo, perhaps even continue to give free advice to Israelis and Palestinians about how to work out their differences?
Dokud však budou rozvinuté ekonomiky chrlit nové a nové touhy, bude outsourcing představovat příležitost k prosperitě na obou stranách.
But as long as these economies churn out new desires, outsourcing represents an opportunity for prosperity on both sides.
Jenže být za krize obezřetný je jedna věc a chrlit nesmysly je věc úplně jiná.
But it is one thing to be circumspect in the midst of a crisis; it is quite another to spew nonsense.