English | German | Russian | Czech

cater English

Translation cater in Czech

How do you say cater in Czech?

Examples cater in Czech examples

How do I translate cater into Czech?

Movie subtitles

Leaving. Miss Johnson, you were hired to serve as well as cater.
Slečno Johnsová, byla jste najata, abyste obsluhovala, jakmile bude potřeba.
I'm not riding half the night to cater to Altar.
Někdo. Ale ne - taky nepojedu půl noci, abych zásobil Altar.
I won't cater to them.
Těm se podbízet nebudu.
If you knew how ardently I have worked for Mr. Fogg. how enthusiastically I have endeavored to cater to his every whim.
Netušite, jak horlivě jsem pro pana Fogga pracoval, s jakým nadšenim jsem se snažil uspokojit každý jeho vrtoch.
This dump'll cater to nothing but the carriage trade.
Tyhle neuspokojí nic jiného ne vybraná značka.
We don't have the personnel to cater to.
Nemám lidi, aby extra vyvařovali těm.
Cater to his childish whims.
Podvolte se jeho rozmarům.
Cater to such outrageous behavior?
Podvolit se tak odpornému chování?
We must cater to his every whim until this phase passes.
Musíme mu vyjít vstříc v každém ohledu, dokud ta fáze nepomine.
You told us to cater to him.
Říkal jste, abychom ho podporovali.
From now on, I think we'd be wise to cater to his taste.
Od teď bude moudré mu ve všem vyhovět.
I'm going to meet you men on your own terms, cater to your craving for efficiency, learn to talk sports, tell jokes, smoke, drink and, if I have to, I'll even kiss you back.
Budu s muži jednat jako s rovnými, sdílet vaši touhu po efektivitě, mluvit o sportu,vyprávět vtipy, kouřit, pít a pokud budu muset, vracet vám polibky.
Our religion is the first church To cater for the naughty type of person.
Naše hanbatá církev je první církev, jež se zaměřuje na osoby založené spíše rozverněji.
We have to cater to such sad occasions as well.
Musíme dělat pohoštění i u takto smutných událostí.

News and current affairs

Both parties therefore cater to their wishes.
Obě strany proto uspokojují jejich přání.
Countries around the world are embracing shortsighted policies that cater to the immediate needs of domestic constituencies.
Státy po celém světě se přiklánějí ke krátkozrakým politikám, které zohledňují bezprostřední potřeby domácích voličů.
Since capital can now avoid states that tax and regulate, governments cater to its demands.
Protože kapitál si dnes může dovolit vyhnout se státům, jež zdaňují a regulují, vlády jeho požadavky plní.
And that is precisely the sentiment to which democratically elected politicians will cater.
Právě to je nálada, jíž se demokraticky volení politici snaží vyhovět.
At the same time, Russia wants to cater to other markets, notably along its eastern frontier.
Zároveň chce Rusko vyhovět i dalším trhům, zejména podél své východní hranice.
Yet there are some important signs around the world that people are fed up with governments that cater to the rich while ignoring everyone else.
Přesto existují po celém světě silné náznaky, že lidé mají po krk vlád, které uspokojují bohaté a všechny ostatní ignorují.
Indeed, it is designed to cater to all 435,000 Syrian child refugees now in the country.
Je navržen tak, aby se postaral o všech 435 tisíc současných syrských dětských uprchlíků v zemi.
There cannot be universal educational opportunity for the worlds' children without an agreement that we will cater to children in conflict zones.
Bez dohody, že se postaráme o děti v zónách konfliktů, nemůže platit univerzální vzdělávací příležitost pro děti na celém světě.
Nor does Russia need to cater to pacifism for domestic political considerations, as a pacifist movement is non-existent in my country.
Brát ohledy na pacifismus Rusko v domácím politickém rozhodování nemusí, neboť pacifistické hnutí v vlasti neexistuje.
Producers and suppliers adapt quickly to the latest trends, and cater to local markets.
Producenti a dodavatelé se rychle adaptují na nejnovější trendy a své produkty šijí na míru místním trhům.

Are you looking for...?