English | German | Russian | Czech

caricature English

Translation caricature in Czech

How do you say caricature in Czech?

caricature English » Czech

karikatura karikovat kreslený vtip karikování

Examples caricature in Czech examples

How do I translate caricature into Czech?

Movie subtitles

Our home, the caricature my life with Lou had become.
Náš domov, karikaturu mého života s Lou.
He would never have let himself caricature the plague. by using charcoal.
Nikdy by nezesměšnil mor tím, že by potíral lidi uhlím. To je přece směšné, ne?
Like the caricature of a whore.
Jako karikatura kurvy.
You have turned into caricature of Ralph.
Stal ses karikaturou Ralpha.
Caricature is a satirical form of art that the common man loves.
Karikatura je satirická forma umění, kterou obyčejní lidí milují.
That's a pretty good caricature.
Docela dobrá karikatura.
Care to capture this moment in a caricature?
Nechcete si nechat zachytit tento moment v karikatuře?
Sir, the reality of your world is nothing more than a rotten caricature of great opera.
Pane, váš reálný svět není nic víc, než mizerná karikatura velké opery.
You want a caricature of a woman.
Chcete karikaturu ženy.
Some people say I'm crazy. Southern caricature seeking higher office.
Někteří říkají, že jsem blázen, karikatura dravého Jižana.
I'm taking your caricature down from Mount Lushmore and I'm pulling your favorite song out of the jukebox.
Sundám tvou karikaturu z galerie mazavků. A vyndám tvou písničku z hracího boxu.
I have mistakenly reduced you to a stereotype, a caricature instead of regarding you as a specific, unique individual.
Mylně jsem si vás zredukoval na stereotyp, karikaturu je to tím,že jsem úplně zapomněl vzít v úvahu vaší unikátní osobitost.
That is a caricature of me.
Děláte ze karikaturu!
It's not a caricature.
To není karikatura.

News and current affairs

Turing appears here as a caricature of the mathematical physicist.
Turing se tu projevuje jako karikatura matematického fyzika.
It was also an unnecessary provocation, and constituted in itself a caricature of our cherished freedom of expression, that is guaranteed in our constitution.
Kromě toho šlo o zbytečnou provokaci, jež byla sama o sobě karikaturou naší hýčkané svobody projevu, kterou nám zaručuje ústava.
It is easy because freedom of expression was used, when publishing the cartoons, merely to demonstrate itself and therefore became a caricature of itself.
Je to snadné, protože svobody vyjadřování bylo v případě zveřejnění karikatur využito pouze k demonstrování sebe sama, a proto se také sama o sobě stala karikaturou.
Worse, it was turned into a caricature, and then declared false.
Ba co hůř, bylo proměněno v karikaturu a poté označeno za falešné.
Central and Eastern Europe was never only a place of right and left dictatorships, of ethnocentrism and xenophobia, of perpetual and frozen conflicts, as some now caricature it.
Střední a východní Evropa nikdy nebyla pouze místem pravicových a levicových diktatur, etnocentrismu a xenofobie či věčných a zamrzlých konfliktů, jak ji dnes někteří lidé karikují.
The truth is that the BDS movement is nothing more than a sinister caricature of the anti-totalitarian and anti-apartheid struggles.
Pravda je taková, že hnutí BDS není nic víc než zlovolná karikatura snah namířených proti totalitě a apartheidu.
But most of us are likely to recoil at the methods they used in their work as intellectuals: caricature, deception, and even fabrication.
Většina z nás se ale zhrozí metod, které ve svém díle jako intelektuálové využívali: karikaturu, úskoky, ba dokonce smyšlenky.
NEW YORK - When caricature takes the place of dialogue, everyone suffers - especially when it comes to understanding issues affecting women, who struggle worldwide against being silenced.
NEW YORK - Když namísto dialogu nastoupí karikatura, utrpí všichni - obzvlášť když jde o pochopení potíží doléhajících na ženy, které se po celém světě vzpírají umlčování.
That caricature, if ever true, is certainly not true today: the business community's negative reaction to the persecution of Khodorkovsky by the law enforcement agencies has been strong and nearly unanimous.
Tato karikatura - pokud kdy byla pravdivá - dnes rozhodně neplatí: negativní reakce podnikatelské komunity na pronásledování Chodorkovského bezpečnostními složkami byla a je silná a téměř jednomyslná.

Are you looking for...?