English | German | Russian | Czech

breeding English

Translation breeding in Czech

How do you say breeding in Czech?

Examples breeding in Czech examples

How do I translate breeding into Czech?

Movie subtitles

All that water was perfect for breeding life.
Veškerá voda je ideální pro rozmnožování života.
This gown has both chic and good breeding.
Tyhle šaty jsou elegantní a zároveň výrazné.
I can supply the breeding myself.
Zvýraznit se dokážu sama.
Michael, you might fold up, and I might fold up. but that horse has the breeding.
Michaele, vy byste to vzdal a asi taky ale ten kůň nikdy.
Birth, breeding, wealth, - good looks.
Původ, vychování, bohatství,. dobrý vzhled.
You're breeding horses in this family, Mr. Morgan.
V téhle rodině se rodí koně, pane Morgane.
Now that you've had your attack for the day, let's endeavor to recapture our good humor and remember our breeding.
Když máš svůj dnešní útok za sebou, oprašme náš dobrý humor a vzpomeň si na naše vychování.
What goes to make a rose, ma'am, is breeding and budding and horse manure, if you'll pardon the expression.
Co růže opravdu potřebuje, madam, je šlechtění, zaštipováni a koňský hnůj, jestli prominete.
I'm old-fashioned. I believe in breeding.
Věřím v důležitost dobrého původu.
Let us swear that you are worth your breeding, which I doubt not, for there is none of you so mean and base that hath not noble lustre in your eyes.
Prokažte čest původu svému, protože nepochybuji o odvaze, která v očích se vám zračí.
Laura had innate breeding.
Laura měla přirozené vystupování.
Only they up and died before they got around to breeding'.
Jenomže sotva je přines, chcípli, než se stačili rozmnožit.
Look at that breeding.
Podívejte na ten chov.
But good breeding stock.
Ale dobrý chovný materiál.

News and current affairs

After conventional plant breeding led to the development of rapeseed varieties with low concentrations of erucic acid, canola oil became the most commonly consumed oil in Canada.
Jakmile konvenční šlechtění rostliny vyústilo ve vytvoření variant řepkového semene s nízkými koncentracemi kyseliny erukové, kanolový olej se v Kanadě stal olejem s nejvyšší spotřebou.
Eugenics embodies the desire and attempts of a society's leaders to control the breeding practices of its citizens, including the forcible sterilization or murder of those deemed as carrying undesirable genes.
Eugenika je ztělesněním touhy a pokusů společenských vůdců kontrolovat rozmnožovací zvyklosti občanů a patří k i násilné sterilizace nebo zabíjení těch, kteří měli být nositeli nežádoucích genů.
First, in most cases, poverty breeds poor governance at least as much as poor governance breeding poverty.
Za prvé, v mnoha případech plodí chudoba mizerný systém vládnutí přinejmenším stejně tolik, co špatný způsob vlády plodí chudobu.
Many of the new post-communist societies - consumed with revenge, resentment, and raw struggles for power and status - became breeding grounds for aggressive nationalism.
Řada nových postkomunistických společností - stravovaných pomstychtivostí, záští a hrubými šarvátkami o moc a postavení - se stala živnou půdou agresivního nacionalismu.
To the extent that their breeding ground can be destroyed, as Al Qaeda's was in Afghanistan, there will be fewer newly minted terrorists to worry about.
Dokáže-li Západ ničit živnou půdu terorismu, jak se to podařilo v případě al-Káidy v Afghánistánu, nebude si muset lámat hlavu s tolika novopečenými teroristy.
Likewise, over the last four decades, improved breeding methods, higher-quality feed, and better veterinary care have more than doubled average milk production worldwide.
Zdokonalené metody chovu, kvalitnější strava a lepší veterinární péče zase v posledních čtyřech desetiletích více než zdvojnásobily průměrnou celosvětovou produkci mléka.
Though cyberspace offered the advantages of access to information and easy communication to a growing number of people, it became a breeding ground for crime, hacker attacks, and threats to governments.
Ačkoliv kybernetický prostor nabídl výhody přístupu k informacím a snadné komunikace s rostoucím počtem lidí, zároveň se stal živnou půdou zločinu, hackerských útoků a ohrožení vlád.
The word stagnation suggests a swamp, implying a breeding ground for virulent dangers.
Slovo stagnace evokuje bažinu, živnou půdu smrtonosných nebezpečí.
The anarchy along Israel's borders is becoming a breeding ground for Sunni extremists for whom the Jewish state is the ultimate enemy.
Anarchie podél izraelských hranic se stává živnou půdou sunnitských extremistů, pro něž je židovský stát největším nepřítelem.
Either Romania, as an EU applicant, complies with these regulations or it must abandon pig breeding on a familiar scale and, as a consequence, increase the share of pork importation.
Buďto bude Rumunsko jako kandidátská země EU tyto předpisy dodržovat, anebo se musí vzdát domácího chovu prasat a v důsledku toho zvětšit objem dovozu vepřového masa.
While the trauma is no longer acute, as it was in 2009, wounds remain - and they are breeding new pathologies.
Trauma sice není akutní, jak tomu bylo v roce 2009, avšak rány přetrvávají - a plodí nové patologie.
The extreme poverty of the bottom billion people is shocking, morally intolerable, and dangerous - a breeding ground of disease, terrorism, and violence.
Extrémní chudoba nejspodnějsí miliardy lidí je sokující, mravně nepřípustná a nebezpečná - je totiž semenistěm nemocí, terorismu a násilí.
Indeed, only after the US-led invasion did Iraq become a breeding ground for terrorists.
Ba Irák se stal semeništěm teroristů po invazi vedené USA.
We are quite literally breeding a new generation of disorder.
Doslova tak vychováváme novou generaci nepořádku.

Are you looking for...?