English | German | Russian | Czech

brake English

Translation brake in Czech

How do you say brake in Czech?

Examples brake in Czech examples

How do I translate brake into Czech?

Simple sentences

I have noticed that the bus drivers don't know how to brake.
Všiml jsem si, že řidiči autobusu neumí brzdit.

Movie subtitles

Brake on.
Zabrzděno.
Full brake-power - we're plummeting -!
Plný brzdný tah - padáme!
A note on the hydraulic brake of the 120 mm gun.
Zprávy o hydraulické brzdě pro 120 mm děla.
The brake!
Brzda!
He said something about the brake.
Říkal něco o brzdě.
Hand brake? - Check. Check.
V pořádku.
I'll have to pull on your brake.
Musím vám šlápnou na brzdu.
The brake snapped on me.
Praskla mi brzda.
You mean you come down through all that shale with no brake?
Myslis,ze pojedes dolu s tou bridlici bez brzdy?
There's only a weak hand brake on this engine.
Tahle lokomotíva jen slabou ruční brzdu. Když budete přibrzďovat i vůz, přenese se celý tah i na tuhle spojku.
And if you use the brake in the van, you'll throw the weight of the whole train on that coupling.
Ano. Dejte mi chvilku čas, a připoutám i zaoceánsky parník.
Brake like this.
Brzda je tady.
And even here brake off and came away.
A pak jsem odešel.
Sorry, the hand brake.
To je brzda, pardón.

News and current affairs

If Social Security is a slow tire leak, then the post-2020 General Fund is an urgent brake job, Medicare and Medicaid are a melted transmission, and the budget deficit is the equivalent of having just crashed into a tree.
Je-li Správa sociálního zabezpečení drobnou netěsností pneumatiky, pak Všeobecný fond po roce 2020 představuje naléhavou opravou brzd, Medicare a Medicaid jsou vytavená převodovka a rozpočtový deficit odpovídá nárazu do stromu.
Raising the retirement age to 67, abolishing wage indexation, and compelling countries to enshrine a debt brake in their national constitutions are reasonable measures to enhance competitiveness and restore confidence in the euro.
Zvýšení důchodového věku na 67 let, zrušení indexace mezd a požadavek, aby jednotlivé země do svých ústav zakotvily dluhovou brzdu, jsou rozumná opatření ke zvýšení konkurenční schopnosti a obnovení důvěry v euro.
That would have put a partial brake on growth in asset prices, raised savings, reduced investment, and probably lowered the trade deficit.
To by přibrzdilo růst cen aktiv, zvýšilo úspory, omezilo investice a pravděpodobně snížilo obchodní deficit.
Moreover, the Federal Reserve has viewed trade deficits as a helpful brake on inflation, while politicians now view them as a way to buy off consumers afflicted by wage stagnation.
Federální rezervní systém navíc obchodní deficity chápe jako užitečnou brzdu inflace, zatímco politici je nyní mají za způsob, jak si koupit spotřebitele postižené stagnací mezd.
The motor has turned into a brake.
Motor se proměnil v brzdu.
If trade deals do boost US exports more than imports, the Fed will probably have to put a brake on the economy that much sooner.
Pokud ovšem obchodní dohody skutečně zvýší americký export více než import, bude Fed pravděpodobně muset přibrzdit ekonomiku mnohem dříve.
But now Europe's anchor has become a brake, hindering forward movement.
Teď se ale evropská kotva změnila v přítěž brzdící další plavbu.
The subsequent state-directed WMP regulation put a brake on credit creation and sent Chinese stock markets plunging.
Následná státem řízená regulace WMP zbrzdila tvorbu úvěrů a vyvolala propad čínských akciových trhů.

Are you looking for...?