English | German | Russian | Czech

beware English

Translation beware in Czech

How do you say beware in Czech?

beware English » Czech

opatrovat pozor

Examples beware in Czech examples

How do I translate beware into Czech?

Simple sentences

Beware of imitations.
Pozor na imitace.
Beware of pickpockets.
Pozor na kapesní zloděje.

Movie subtitles

Beware.
Opatrně.
Beware that his shadow does not engulf you like a daemonic nightmare.
Dejte si pozor, aby vás jeho stín nepřikryl, jako démonická noční můra.
I will be at the Bal Masque tomorrow night, but not alone beware!
Budu na maškarním bále zítra večer, ale ne sama. Měj se na pozoru. Christina.
Beware! Beware!
Pozor, pozor!
Beware! Beware!
Pozor, pozor!
Beware the Ides of March.
Střež se březnové idy.
I was told beware my wedding night.
V mou svatební noc se něco mělo stát.
Beware of the concussion.
Pozor na zpětný ráz!
Beware of the concussion!
Pozor na otřes!
So beware of strangers.
Tak, pozor chraň se!
Let him who refuses beware!
Běda tomu, kdo odmítne!
Beware of Officers, I kept on telling her!
Pozor na důstojníky, říkala jsem !
Beware! I see all and will tell all.
Ale jsem jako ostříž a všechno řeknu.
If you don't stop carrying on with Germain, beware!
Přestaň se tahat s Germainem.

News and current affairs

The world should beware.
Svět by se měl mít na pozoru.
Above all, voters and politicians must beware of seductively simple approaches to today's debt problems.
Voliči a politici se především musí mít na pozoru před svůdně jednoduchými přístupy k dnešním dluhovým problémům.
In economics (as in most other fields of human existence), it is better to beware of symbols.
A proto v ekonomice (stejně jako v ostatních oblastech lidské existence) raději nespoléhejme na symboly.
Yet it is almost certainly the sort of forecast of which they should beware.
Přesto právě toto je téměř jistě typ odhadů, vůči nimž by měli být ostražití.
It loaned on little collateral to shaky banks. It announced its intention to stabilize the market - and that bearish speculators should beware.
Půjčila nestabilním bankám oproti malým zárukám a oznámila záměr stabilizovat trh - a také že spekulanti na pokles by se měli mít na pozoru.
Investor, beware!
Investore, buď ve střehu!
Beware those who say starting an internet business is easy.
Mějte se na pozoru před lidmi, co tvrdí, že rozběhnout internetové obchodování je snadné.
The lesson for countries that have not yet made the leap to financial globalization is clear: beware.
Ponaučení pro země, které ještě skok do víru finanční globalizace neučinily, je jasné: mějte se na pozoru.
We must beware of overly business-guided approaches to public service.
Musíme se mít na pozoru před příliš obchodně orientovanými přístupy k veřejným službám.
The government can certainly help, but beware of pied pipers touting quick fixes.
Vláda zajisté může pomoci, ale mějme se na pozoru před krysaři nabízejícími rychlá řešení.
Optimists beware: the arrest of Mikhail Khodorkovsky--and the freezing of his shares in oil giant Yukos--will have a profound long-term impact on Russia's economy and on relations between business and government.
Optimisté, střezte se: zatčení Michaila Chodorkovského - a zmrazení jeho podílů v ropném gigantu Jukos - bude mít hluboký dlouhodobý dopad na ruskou ekonomiku i na vztahy mezi podnikatelskou sférou a vládou.

Are you looking for...?