English | German | Russian | Czech

backward English

Translation backward in Czech

How do you say backward in Czech?

Examples backward in Czech examples

How do I translate backward into Czech?

Movie subtitles

Due to the slope, the detached wagon moves backward.
Díky svahu se odpojený vagón dává do pohybu.
Here, here. Don't be so backward.
Nebuďte tak pozadu.
I don't have to take a box for that charity thing Saturday night now. you know, for backward orphans or something.
Není třeba brát balíček na Charitativní ples v sobotu v noci. Víš, pro zaostalé sirotky nebo něco.
From now on, I could look only backward.
Od teď se mohu dívat jen nazpátek.
Is he the tall, backward boy who's always toying with toads and things?
To je ten vytáhlý pošuk, co si hraje s žábami a tak?
He isn't backward. - He's a scientist.
Není pošuk, ale vědec.
The 18 years you've been away should've qualified you to be of benefit to the estate, since in a great many ways we are a backward people, but don't quote me.
Po 18 letech mimo domov určitě budeš přínosem pro celé panství, protože my jsme tady v mnoha směrech zpátečníci, ale ode to nemáš.
With all their speed forward, they may be a step backward in civilization.
I přes svou rychlost mohou být krokem zpět.
What's the use of looking backward?
Proč se dívat zpátky?
Perish the man whose mind is backward now.
Smrt tomu, kdo váhá.
She fell backward. The body was there.
Spadla dozadu, ležela tady.
This is the way science goes backward.
To je vědecká metoda pro kočku.
I told you not to look backward. Look ahead.
Řekla jsem ti, abys nehleděl do minulosti.
For you yourself, sir, shall be old as I am - if, like a crab, you could go backward.
Byl bys starý jako , kdybys jako krab pozpátku chodil.

News and current affairs

So if the Islamic world is different from the West, it is so because it is backward, not because it is Muslim.
Čili: je-li islámský svět jiný než Západ, je to proto, že je zaostalejší, ale ne proto, že je muslimský.
Traditionally, a large majority of the budget has gone either on agriculture or on the development of backward regions.
Převážná většina rozpočtu tradičně putovala do zemědělství nebo do rozvoje zaostalejších regionů.
Even many of the more backward parts of China have been growing at a pace that would be a marvel, were it not for the fact that other parts of the country are growing even more rapidly.
I mnohé zaostalejší části Číny rostou tempem, které by probouzelo úžas, kdyby nebylo skutečnosti, že ostatní části země rostou ještě prudčeji.
Will it choose a forward-looking, market-driven path? Or will it opt for a defensive, backward-looking, insular retreat?
Zvolí výhledovou a tržně orientovanou cestu? Nebo zvolí zpátečnický, obranný a izolovaný úkryt?
All of this could lead to a standstill, which, in the current environment, would be tantamount to going backward, threatening not only European integration's future prospects, but also its past accomplishments.
To vše by mohlo vést k nečinnosti, která by se v současné situaci rovnala cestě zpět, což by ohrozilo nejen budoucí vyhlídky evropské integrace, ale i její dosavadní úspěchy.
But unlike backward-looking military strategy, flawed monetary policies produce inevitable damage, not merely worrisome risks.
Ovšem na rozdíl od překonané vojenské strategie dokáže chybná měnová politika napáchat neodvratné škody, ne jen znepokojivá rizika.
Fatwas promulgated after Bin Baz are almost always horrendous in their intolerance and virulence, and certainly appear backward and anti-modernist.
Fatwy vyhlašované po Ibn Bazovi jsou ve své netoleranci a jedovatosti téměř děsivé a rozhodně se jeví jako krok zpět a vzdor modernitě.
This process means that ratings are often backward-looking, downgrades occur too late, and countries are typically rerated based on when analysts visit, rather than when fundamentals change.
Takový postup znamená, že hodnocení často vychází ze zpětného pohledu, ratingy se snižují příliš pozdě a ratingový stupeň státu se zpravidla neupraví, když se změní fundamenty, ale když analytik vykoná návštěvu země.
Now many Russians have no idea where they are moving forward or backward or, indeed, if they are moving at all.
Dnes ale spousta Rusů ani netuší, zda směřují kupředu či zpátky, nebo zda vůbec někam míří.
Turning away from a fight with its former occupier and historical rival would be a step backward in this six-decade-long quest.
Odstoupit z boje proti svému někdejšímu okupantovi a historickému rivalovi by bylo v tomto šedesát let trvajícím úsilí krokem zpátky.
Then, under arbitrary assumptions regarding growth rates, inflation, privatization receipts, and so forth, they compute what primary surpluses are necessary in every year, working backward to the present.
A pak na základě libovolně zvolených předpokladů týkajících se tempa růstu, inflace, výnosů z privatizace a tak dále vypočítají, jaké primární přebytky jsou v každém roce nezbytné, přičemž postupují zpětně do současnosti.
Our government's position is that backward induction should be ditched.
Naše vláda zastává stanovisko, že zpětná indukce by měla být zrušena.
But the Islam they promoted was not backward looking; instead, it sought to shape a modernizing economic policy that took note of Muslim sensibilities.
Islám, který prosazovali, však nehleděl do minulosti; naopak, jeho snahou bylo vytvořit modernizační hospodářskou politiku, která by zohledňovala záležitosti, jež jsou pro muslimy citlivé.
This is utterly backward.
To je však nesmírně zpátečnické.

Are you looking for...?