English | German | Russian | Czech

assimilation English

Translation assimilation in Czech

How do you say assimilation in Czech?

assimilation English » Czech

asimilace přizpůsobení asimilující asimilační

Assimilation English » Czech

Asimilace

Examples assimilation in Czech examples

How do I translate assimilation into Czech?

Movie subtitles

Was it because he's a member of a minority group. struggling to solve the complex problem of assimilation?
Bylo to proto, že patřil k menšině, která se snaží vyrovnat se složitým problémem asimilace?
I'm here to supervise the initial phase of your assimilation into society, a society that will take care of your needs and desires with great efficiency.
Jsem tu, abych dohlížela na úvodní fázi vaší asimilace do společnosti, společnosti, která se účinně postará o vaše potřeby a touhy.
Operation: assimilation.
Cíl: Ironcon.
I want DCS and tactical database assimilation by 0830.
Chci DCS a taktický plán asimilace do 8.30.
The assimilation seems like it's finished.
Splynutí je zdá se ukončeno.
And I'll begin the assimilation of these Klingons to our era.
zatím začnu s rychlou přípravou těchto Klingonů na naši dobu, ano?
We need time to prepare our people for assimilation.
Musíme mít čas připravit náš lid na asimilaci.
There were no difficulties in assimilation.
Nejsou žádné problémy s přijetím.
Reports of my assimilation are greatly exaggerated.
Zprávy o asimilaci byly přehnané.
I've overseen the assimilation of millions.
Viděla jsem asimilaci miliónů.
At least they tell you about their plans for assimilation.
Ti vám aspoň předem oznámí své záměry vás asimilovat.
They were unworthy of assimilation.
Nebyli hodni asimilace.
Assimilation is the perfect means of attaining that goal.
Asimilace je perfektním prostředkem k dosažení tohoto cíle.
I'm closer to understanding how their assimilation technology works and I might be able to create some sort of medical defense.
Začínám chápat jak funguje jejich asimilační technologie. Doufám, že budu schopen sestrojit nějakou obranu.

News and current affairs

Now, too, people warn of Muslim tricksters, states within states, the impossibility of assimilation, and the necessity for staunch secularists to free the benighted Muslims from their faith.
Také dnes varují lidé před muslimskými podvodníky, před státy ve státě i nemožností asimilace a pokládají za nezbytné, aby zarytí sekularisté osvobodili nevzdělané muslimy od jejich víry.
But mass communications and market forces produce powerful incentives to master the English language and accept a degree of assimilation.
Hromadné komunikační prostředky a tržní síly však vytvářejí silné podněty ke zvládání angličtiny a přijetí jisté míry asimilace.
Nor was he asking for the full assimilation of immigrants to British customs.
Nežádal ani plnou asimilaci přistěhovalců na britské zvyky.
Europe, however, demands greater assimilation and offers a less porous economy and politics.
Evropa naproti tomu vyžaduje větší asimilaci a nabízí méně propustnou ekonomiku a politiku.
It speaks to none of the barriers to participation or to immigrant responses to them, but demands symbolic assimilation.
Nemluví se v o žádných překážkách participace ani o reakci přistěhovalců na , ale vyžaduje se symbolická asimilace.
To get out of it, greater entry into the economy and politics is needed, but also less demand for quick-fix assimilation.
Vybřednutí z předpokládá větší zapojení do ekonomiky a politiky, ale i menší nároky na ukvapenou asimilaci.
Both fundamentalism and the demands of assimilation - be like us, now! - pre-empt these mechanisms.
Fundamentalismus i požadavky na asimilaci - buďte jako my, a to hned! - však těmto mechanismům brání.
But Europe demands assimilation before participation in an economy that immigrants can't get into anyway.
Evropa však vyžaduje nejprve asimilaci a teprve poté participaci na ekonomice, do níž přistěhovalci stejně nemohou proniknout.
They later found themselves on the losing end of a long history of violence between their own separatist forces and the Turkish army, as well as being subjected to an ongoing policy of discrimination and forced assimilation.
Později se však sami ocitli na straně poražených v dlouhých dějinách násilností mezi vlastními separatistickými jednotkami a tureckou armádou a stali se terčem pokračující politiky diskriminace a násilné asimilace.
Indeed, they confidently wait for assimilation to kick in.
Sebejistě čekají, k asimilaci dojde.
But in today's high unemployment, low job-creation, and now multicultural France, assimilation will not occur without big changes.
Avšak při dnešní vysoké nezaměstnanosti, nízké míře tvorby pracovních míst a multikulturní Francii se asimilace bez velkých změn nedostaví.

Are you looking for...?