English | German | Russian | Czech

aristocratic English

Translation aristocratic in Czech

How do you say aristocratic in Czech?

aristocratic English » Czech

šlechtický aristokratický

Examples aristocratic in Czech examples

How do I translate aristocratic into Czech?

Simple sentences

An aristocratic title is only inherited via the male lineage.
Šlechtický titul se dědí pouze přes mužskou rodovou linii.

Movie subtitles

Dark, aristocratic.
Černovlasá, vznešená.
Lord Henry Wotton had set himself early in life to the serious study. of the great aristocratic art of doing absolutely nothing.
LordHenryWottonsejižv ranném věku rozhodl pro vážný život velkého aristokratického umělce, ale o životě nevěděl absolutně nic.
Also, I'm particularly interested. in a certain aristocratic Spanish beauty, the Lady Isabella. Do you understand?
Také mám zvláštní zájem. na nepopiratelné španělské šlechtické krásce, lady Isabelle.
Sure, the money and the aristocratic pleasure of seeing him fall apart.
Peníze a aristokratické potěšení vidět ho na kolenou.
I'm a respectable person, a graduate, a model husband for 15 years, an aristocratic!
jsem úctyhodná osoba vzdělaná, vzorný manžel po 15 let, aristokrat!
Where's that aristocratic poise I like so much?
Kdepak je ten aristokratický postoj, který mám tak rád.
She can't be that aristocratic.
Nemůže být tak aristokratická.
As on my planet, you still retain the aristocratic process.
I na planetě si zachováváme aristokratickou etiketu.
We must give our crime the true sparkle of the '30s, a little amateur aristocratic quirkiness.
Musíme dát našemu zločinu lesk třicátých let trošku amatérismu aristokratické neschopnosti.
I'm from very aristocratic stock.
Jsem z velmi aristokratického rodu.
But don't you see, Your Majesty, Ortron just wants to make sure that the benefits of joining the Federation go to him and his aristocratic friends?
Copak nevidíte, vaše veličenstvo, že se chce Ortron jen ujistit, že všechny výhody připojení k Federaci půjdou k němu a jeho velectěným přátelům?
Aristocratic logic.
Jen tu mám.
You aristocratic pile of Prussian pig shit!
Aristokratická hroudo pruskejch prasečích hoven!
Except insofar as they show. This government's aristocratic contempt for the people and how they suffer.
Kromě toho, že ukážeme téhle vládě aristokratu, jak trpí lid.

News and current affairs

This aristocratic tradition of standing above the narrow strains of ethnic nationalism may be the best argument to hang on to royalty a little longer.
Šlechtická tradice stát nad úzkými liniemi etnického nacionalismu je možná nejlepším argumentem pro to, aby si člověk ještě nějakou dobu zachoval náklonnost ke královské rodině.
Thanks to German manufacturers, pianos were no longer restricted to aristocratic salons or the professional middle class, but began appearing in respectable working-class homes.
Díky německým výrobcům nebyla piana vyhrazena pouze aristokratickým salonům či profesionálům z řad střední třídy, ale začala se objevovat i ve spořádaných domácnostech dělnické třídy.
But American culture is far more entrepreneurial and decentralized than was that of Britain, where industrialists' sons sought aristocratic titles and honors in London.
Americká kultura je však mnohem podnikavější a decentralizovanější, než byla britská, kde synové průmyslníků usilovali o aristokratické tituly a pocty v Londýně.
True enough, some aristocratic heads rolled, but the nobility eventually returned to France.
Jistěže, několik šlechtických hlav se skutálelo, ale panstvo se nakonec do Francie vrátilo.
Mill was part of his century's liberal attack on aristocratic privilege: achievement was the result of opportunity, not birth.
Mill byl ve svém století součástí liberálního útoku na aristokratické výsady: úspěch byl důsledkem příležitosti, ne rodu.

Are you looking for...?