English | German | Russian | Czech

aristocratic English

Translation aristocratic in Russian

How do you say aristocratic in Russian?

Examples aristocratic in Russian examples

How do I translate aristocratic into Russian?

Simple sentences

His aristocratic manners amaze me.
Я восхищаюсь его аристократическими манерами.
Her very long, black eyelashes set off the aristocratic pallor of her cheeks.
Очень длинные чёрные ресницы подчеркивали аристократическую бледность её щёк.

Movie subtitles

So noble, so aristocratic!
Так благородна, так аристократична!
Is that the latest fashion. with them aristocratic cousins of yours?
Это последняя мода твоих аристократичных кузин?
The aristocratic Empirial style.
Аристократический ампир.
For a given sum many aristocratic families. shut their daughters up until marriage.
За определённую сумму многие аристократические семейства. отправляли туда своих дочерей в ожидании замужества.
An aristocratic military family poor but proud.
Аристократическая военная семья - бедная, но гордая.
She can't be that aristocratic.
Не может быть чтобы она была настроена настолько критично!
You aristocratic slob!
Ты, аристократический тупица!
That rules out inheritance feuds between aristocratic families.
Это исключает вражду за наследство между аристократическими родами.
For the right boy I'm prepared to pay handsomly, he's got to be tall,.blond, must have an aristocratic bearing,.and the necessary blue eyes,.a lad to whom I can confidently bequeath my own noble features.
За такого парня, я готов щедро заплатить. Он должен быть высоким блондином. Иметь благородное происхождение.
Served on a silver dish, Of course, the most aristocratic restaurants.
Подаётся на серебрянной посуде, конечно, в самых аристократических ресторанах.
You're aristocratic, witty, ambitious. despite that facade of humility.
Вы аристократичны, хорошо образованы. Наверняка что-то было у церковных иерархов на уме.
Ramica, your high pride is purely aristocratic.
Рамика, твоя надменность вполне аристократична.
I do hate the aristocratic principle.
Мне противно, что аристократы превыше всего ставят чистоту крови.
And because ofher aristocratic descent, she's the class enemy personifed.
В живых остались только мама и я.

News and current affairs

The current Japanese empress and her daughter-in-law, both from non-aristocratic families, have had nervous breakdowns as a result.
Правящая японская императрица и ее невестка, обе из неаристократических семей, в результате этого перенесли нервные срывы.
This aristocratic tradition of standing above the narrow strains of ethnic nationalism may be the best argument to hang on to royalty a little longer.
Аристократическая традиция быть выше узких потоков этнического национализма может быть самым лучшим аргументом для того, чтобы монархия просуществовала еще немного дольше.
Except in small, libertine aristocratic circles, where women were able to take on extra-marital lovers too, the woman's role was to be a mother and domestic caretaker.
За исключением небольших, вольнодумных аристократических кругов, где женщины могли заводить любовников на стороне, женщине была отведена роль матери и домохозяйки.
Thanks to German manufacturers, pianos were no longer restricted to aristocratic salons or the professional middle class, but began appearing in respectable working-class homes.
Благодаря немецким производителям пианино перестали быть принадлежностью аристократических салонов или роскошью, доступной представителям профессионального среднего класса, и начали появляться в респектабельных рабочих семьях.
But American culture is far more entrepreneurial and decentralized than was that of Britain, where industrialists' sons sought aristocratic titles and honors in London.
Но американская культура намного более предпринимательская и децентрализованная, чем была культура Британии, где сыновья промышленников пытались найти аристократические титулы и почести в Лондоне.
True enough, some aristocratic heads rolled, but the nobility eventually returned to France.
Действительно, упало несколько аристократических голов, но благородство в конечном счете вернулось во Францию.
Today, President Mitterrand's mistress and daughter could not benefit from the media's complicity: no state secrets, and no aristocratic excess, can escape today's bloggers.
Сейчас любовница и дочь президента Миттерана не смогли бы извлечь выгоду из скромности СМИ: никакие государственные тайны и никакие аристократические излишки не могут укрыться от современных блоггеров.
But aristocratic habits do not die easily, even in Sarkozy's overexposed regime.
Но аристократические привычки так легко не умирают, даже в чрезвычайно открытом режиме Саркози.

Are you looking for...?