English | German | Russian | Czech

anymore English

Translation anymore in Czech

How do you say anymore in Czech?

anymore English » Czech

už ne kdykoliv příště

Examples anymore in Czech examples

How do I translate anymore into Czech?

Simple sentences

I can't tell her now. It's not that simple anymore.
Nemůžu to teď říct. to není tak jednoduché.
I don't know what to do anymore.
nevím, co dělat.
I'm not inspired anymore.
Nějak mi došla inspirace.
I don't remember what happened anymore.
se nepamatuju, co se stalo.
I don't remember what happened anymore.
si nepamatuji, co se událo.
I do not love him anymore.
ho nemiluji.
Does anyone actually sell leaded gasoline anymore?
Prodává vůbec ještě někdo olovnatý benzín?
He isn't alone anymore.
není sám.
She isn't lonely anymore.
není osamělá.
He isn't lonely anymore.
není osamělý.
You're not a child anymore.
dávno nejsi dítě.
I'm not living with him anymore.
s ním nebydlím.
Why doesn't she hug me anymore?
Proč neobjímá?
No one lives here anymore.
Nikdo tady nebydlí.

Movie subtitles

Don't make me sad anymore.
netrap.
I told you I'm not speaking with you anymore!
Říkal jsem ti, že s tebou nemluvím!
Don't fight with your comrades anymore.
Nebojujte proti svým přátelům.
I'm not a follower anymore No, now I am Africa!
Nejsem společník. Ne, ne! jsem Afrika!
You know, frankly, I don't really care anymore, you know?
Víš, vlastně to ani nezajímá.
I guess he couldn't take it anymore.
Myslím, že to nezvládnul.
No one we ever fight is even a challenge anymore.
Nikdo s kým sme někdy bojovali není pro nás výzvou.
Dude, I know you two had a kind of momentary tongue connection, but Rebecca isn't into you anymore.
Chlape, vím, že vy dva jste měli tak trochu letmé jazykové spojení, ale Rebecca po tobě nejede.
Don't talk. anymore!
.. nemluv!
We're not friends anymore, okay?
Nejsme kamarádky, dobře?
Hey, I'm not telling you what to do anymore.
Hele, neříkám ti , co máš dělat.
They don't think I'm heinous anymore.
Myslí si, že nejsem ohavná.
Okay, that's the way it used to be, but it's not like that anymore, okay?
Dobře, takhle to bylo, ale to tak není, dobře?
If we're not chasing Josh, then you're not going to want to hang out with me anymore.
Pokud nebudeme nahánět Joshe, nebudeš se se mnou chtít poflakovat.

News and current affairs

Global warming is a risk that we simply cannot afford to ignore anymore.
Globální oteplování je riziko, jehož ignorování si prostě a jednoduše nemůžeme nadále dovolit.
The narrow view of the catastrophe's economic impact is that Japan doesn't really matter anymore.
Úzký pohled na ekonomické dopady katastrofy říká, že na Japonsku významněji nezáleží.
No one is fooled by this claim anymore.
Tímto tvrzením se nikdo nenechá ošálit.
SINGAPORE - The tangled web of international organizations that constitutes global governance has become so remote and ineffective that few count on it to deliver results anymore.
SINGAPUR - Spletitá síť mezinárodních organizací, která tvoří globální řízení, se stala tak odtažitou a neefektivní, že málokdo ještě spoléhá na to, že bude přinášet výsledky.
If the eurozone forges ahead, what countries outside the zone do may not matter much anymore.
Pokud eurozóna vyrazí vpřed, na tom, co dělají země stojící mimo ni, nemusí příliš záležet.
No one thinks anymore about the long term.
Nikdo nepřemýšlí v dlouhodobém horizontu.
Not anymore.
Dnes to neplatí.
It doesn't anymore.
Teď to smysl nemá.
Few South Koreans remember those straitened months anymore, but for North Koreans, hunger in the countryside during this time of year is very real.
Jen málo Jihokorejců si na tyto tísnivé měsíce vzpomíná, ale pro venkovské Severokorejce je hlad v tomto ročním období velmi reálný.
Few people even care anymore when Germany wins.
I když vyhraje Německo, dotkne se to jen nemnoha lidí.
Germans don't feel so rich anymore, so they don't want to continue serving as the deep pocket for the rest of Europe.
Němci se necítí tak bohatí, a nechtějí proto nadále fungovat jako bezedná kapsa pro zbytek Evropy.
No country, it is claimed, could dare to blackmail its partners anymore.
Žádná země, tvrdí tato teorie, by si pak nemohla dovolit vydírat své partnery.
Market tension has eased considerably; Ireland and Portugal are not under assistance programs anymore; the eurozone financial system has been strengthened by the decision to move to a banking union; and crisis-management instruments are in place.
Tržní napětí značně polevilo, Irsko a Portugalsko nejsou v programu pomoci, finanční soustavu posílilo rozhodnutí přikročit k vytvoření bankovní unie a nástroje krizového řízení jsou k dispozici.
But since the 2010-2012 crisis, this is not entirely true of the euro anymore.
O euru to však od krize z let 2010-2012 tak úplně neplatí.

Are you looking for...?