English | German | Russian | Czech

acquire English

Translation acquire in Czech

How do you say acquire in Czech?

Examples acquire in Czech examples

How do I translate acquire into Czech?

Movie subtitles

A family that can help you acquire the industrial acreage you're looking for.
Rodina, která vám dokáže pomoct získat tu průmyslovou plochu, kterou hledáte.
And Stephanie and I have given him a few pointers it would take most men a lifetime to acquire.
Se Stephanii jsme mu dali pár tipů které muže muž využít, aby si uspořádal život.
With the adoption, my child will acquire noble descent.
Olga: Ale adoptováním dostane moje dítě šlechtické jméno.
In the middle of this desert sea, we acquire two more vagabonds.
Uprostřed pouště nám přibyli další dva tuláci.
It isn't what we acquire in life, is it?
Nejde o to, co v životě získáme, že?
It speaks a knowledge of the savage Indian which I am sure you did not acquire at the military academy.
To hovoří o vaší znalosti divošských indiánů, kterou, jak jsem si jist, jste nezískal na vojenské akademii.
Nor do not saw the air too much with your hand, thus, but use all gently, for in the very torrent, tempest, and as I may say, whirlwind of your passion, you must acquire and beget a temperance that may give it smoothness.
Rukama se příliš nerozmachuj, používej je spoře. Proudu, bouři, vichřici vášně snaž se udělit jemnost.
Woman acquire bad habits so easily.
Žena získá špatné návyky tak snadno.
Looks to me as if you're trying to acquire a reputation as a lone wolf.
Asi chcete mít pověst osamělého vlka.
I had orders to acquire British nationality by marriage preferably into a naval family.
Měla jsem rozkaz získat svatbou britské občanství, pokud možno s námořním důstojníkem.
To live better, to own things, to acquire this good taste you enjoy and which I'm reluctant to give up.
Abych měl lepší život, něco vlastnil, získal dobrý vkus, s nímž vás teď hostím a kterého se nechci vzdát.
You have a keen eye. Where did you acquire it?
Kde ses to naučil?
Money, and the best ways to acquire it.
Peníze a jak je nejsnadněji získat.
You drove yourself with exceptional dedication to acquire your skill.
Musel jste trénovat s mimořádným sebeobětováním, abyste toho dosáhl.

News and current affairs

Kosovo would acquire limited independence, with its status rising from a province of a sovereign state to an international subject capable of entering into certain agreements with other states and even joining the UN.
Kosovo by získalo omezenou nezávislost, přičemž jeho status by se pozvedl z provincie svrchovaného státu na mezinárodní subjekt schopný uzavírat určité dohody s dalšími státy, a dokonce vstoupit do OSN.
America offered Iran on a silver platter strategic assets that Khomeini's revolution failed to acquire either in eight years of war against Saddam or in its abortive attempts to export the Islamic revolution throughout the region.
Amerika na stříbrném podnose nabídla Íránu strategická aktiva, která si Chomejního revoluce nedokázala vydobýt ani za osm let války proti Saddámovi, ani neúspěšnými pokusy exportovat islámskou revoluci napříč regionem.
Today's developed countries did not acquire their institutions overnight.
Dnešní rozvinuté země nepřišly ke svým institucím přes noc.
It would be nice if third-world countries could somehow acquire first-world institutions, but the safe bet has to be that this will happen only when they are no longer third-world countries.
Bylo by hezké, kdyby se země třetího světa mohly nějak dostat k institucím prvního světa; to se však s jistotou stane ve chvíli, kdy se země třetího světa stanou zeměmi světa prvního.
How can the Council acquire control over such bureaucracies?
Jak může Rada nad těmito administrativami získat kontrolu?
To acquire an insight into how people from other cultures perceive the world, what is required is knowledge of how they live and experience life.
Máme-li získat povědomí, jak lidé z jiných kultur vnímají svět, pak potřebujeme znalosti o tom, jak žijí a zakoušejí život.
We must not tolerate a system of nuclear apartheid, in which it is considered legitimate for some states to possess nuclear arms but patently unacceptable for others to seek to acquire them.
Nesmíme tolerovat systém jaderného apartheidu, v němž se pokládá za legitimní, aby některé státy jadernými zbraněmi disponovaly, zatímco u jiných je snaha o jejich nabytí zjevně nepřijatelná.
A well-educated citizenry is also essential if young men and women are to acquire the skills needed to perform the sort of jobs today's global and competitive world demands.
Vzdělaných občanů je také zapotřebí, mají-li si mladí muži a mladé ženy osvojit dovednosti potřebné pro plnění pracovních úkolů, jež dnešní globální a konkurenční svět vyžaduje.
The EU needs common defense procurement and harmonization to acquire the helicopters, transport aircraft, battlefield communications equipment, and surveillance drones that are necessary for twenty-first-century operations.
EU v oblasti obrany potřebuje společně řízené zakázky a harmonizaci, aby si pořídila vrtulníky, dopravní letouny, terénní komunikační zařízení a výzvědná bezpilotní letadla, jichž je zapotřebí k vedení operací jedenadvacátého století.
In exchange for specified structural reforms in Italy and Spain, the Fund would acquire and hold a significant portion of their outstanding stock of debt.
Výměnou za definované strukturální reformy v Itálii a Španělsku by fond odkoupil a držel významnou část tamního zbývajícího objemu dluhu.
In return for offering the exchange against a haircut, the EMF would acquire the claims against the defaulting country, which would then receive any additional funds from the EMF only for specific purposes that the EMF approves.
Oplátkou za nabídku výměny za sestřih by EMF získal pohledávky vůči insolventní zemi, která by pak od EMF obdržela dodatečné finance pouze na konkrétní účely, jež EMF schválí.
Developing countries need to grow, but nowadays it is easier to acquire capacity and grow through FDI than it is to develop domestic mass consumption markets.
Rozvojové země potřebují růst, ale dnes je snazší si kapacity a růst pořídit prostřednictvím PZI než rozvíjet domácí trhy masové spotřeby.
The hard work of building facilities for enriching uranium is precisely what the Iranians are now already doing, if not yet in sufficient quantity to make a bomb, which might take them five or ten more years to acquire.
Právě náročná výstavba zařízení k obohacování uranu je to, čemu se Íránci teď věnují, třebaže prozatím ne v množství, které by dostačovalo na výrobu bomby, jejíž získání jim může trvat dalších pět nebo deset let.
But, once they acquire sufficient capacity, only the easy steps will remain.
Jakmile si ale zajistí dostatečnou kapacitu, budou zbývat jen snadné kroky.

Are you looking for...?