English | German | Russian | Czech

accessory English

Translation accessory in Czech

How do you say accessory in Czech?

Examples accessory in Czech examples

How do I translate accessory into Czech?

Movie subtitles

An account from Hungary tells of a village doctor who, having sold his soul to the Evil One, became a vampire's henchman and thus an accessory to a series of horrid crimes in that region.
Jedna zpráva z Maďarska udává, že venkovský lékař upsal duši ďáblu a začal pomáhat upírům. Stal se upírovým komplicem při hrůzných zločinech spáchaných v oblasti. Takže upíři.
It means I'm an accessory.
Stala jsem se vašim komplicem.
I'm gonna have you indicted for murder as an accessory after the fact.
Mám v úmyslu obvinit ze spoluúčasti na vraždě.
For accessory to the murder of the couriers from whom these were stolen.
Pro spoluvinu na vraždě kurýrů, kterým byly dokumenty ukradeny.
The sheriff believes that I'm an accessory after the fact in the murder of Katherine. And I can't say that I blame him.
Podle šerifa jsem se zapletl do dokonané vraždy.
In withholding knowledge of Ellen's crime he'd become an accessory.
Přiznal, že věděl o Elleniných zločinech a byl obviněn.
And I'm gonna lay charges naming you as accessory.
Obviním vás ze spoluviny.
I'm what you'd call an accessory. I suppose.
Jsem asi to, čemu říkáte spolupachatel.
You better tell me, or I'll hand you an accessory to murder rap.
Jsi měl říct, Nebo budu vám straně je příslušenství k vraždě rap.
Guy, if you go to the police now you'll just be turning yourself in as an accessory.
Když teď půjdeš na policii, bude z tebe spolupachatel.
And besides, it would make me an accessory.
A navíc, stal bych se podezřelým.
You don't want to be an accessory after the fact.
Aby z vás nebyl spoluviník po činu.
To both their deaths shalt thou be accessory. - I would I knew thy heart.
Chtěla bych vědět, co máš na srdci.
Something in the nature of an accessory before and after the fact. to give the title to those of you who can't read. and to tidy up afterwards for those who don't understand the endings.
Něco na způsob spoluviníka před a po činu, abych sdělil název příběhu těm, co neumí číst, a v závěru se postaral o ty, co nepochopili konec.

Are you looking for...?