English | German | Russian | Czech

access English

Translation access in Czech

How do you say access in Czech?

Examples access in Czech examples

How do I translate access into Czech?

Simple sentences

No all children have free access to education.
Všechny děti nemají volný přístup ke vzdělání.
Only Tom has access to it.
K tomu přístup pouze Tom.

Movie subtitles

Harry will give us venous access, via a large-bore cannula, and then we will immediately give 30 milligrams of ketamine, one gram of paracetamol and one litre of warmed Hartmann's, please.
Harry zavede do žíly velko průměrovou kanylu a pak ihned podáme 30 mg ketaminu, jeden gram paracetamolu a litr teplého Hartmana, prosím.
OK, so better iv access first, tube second, ABGs third.
Dobře, tak radši napřed kanylu, pak intubace, za třetí krevní plyny.
We need base access, we need to interview his shipmates, but the Coast Guard keeps shutting us down at every turn.
Potřebujeme přístup na základnu, vyslechnout jeho druhy, ale pobřežní stráž nás blokuje při každé příležitosti.
Who had access to your dog's food?
Kdo měl přístup k potravě Vašeho psa?
Anybody could've had access.
Někdo tam mohl přijít.
Day before she was jailed, Xiaoping Li sent a message indicating that she had access to the designs.
Den před jejím zatčením, poslala Xiaoping Li zprávu, která naznačovala, že měla přístup k návrhům.
You know that access is restricted.
Víte, že přístup cizím je sem zakázán.
He is on their side and has access to His Highness!
On je na jejich straně a přístup k jeho výsosti!
I had access to the regimental funds so I borrowed it, intending to put it back, of course.
PůjčiI jsem si z vojenských peněz s tím, že je samozřejmě vrátím.
Nice place to keep my records, but the question is, what about access?
Pěkné místo abyste ohlídala věci. Ale je to skutečně přípustné?
It had been mad of him to allow the thing to remain, even for an hour. in a room to which any of his friends had access.
Bylotood nějšílené,když dopustil, aby ten obraz byl u něj i jen hodinu...v místnosti, kam měl jeho přítel přístup.
He was afraid that during his absence. someone might gain access to the room where it was hidden.
Obával se, že během jeho nepřítomnosti by se někdo mohl pokusit vstoupit do místnosti, kde byl ukryt.
Allen, in a locked room at the top of this house. a room to which no one but myself has access. a dead man is lying across a table.
Allene, v uzamčeném pokoji nahoře v tomto domě v pokoji, kam nikdo jiný, kromě mne nemá přístup leží na stole mrtvý muž.
Stop up the access and passage to remorse, That no compunctious visitings of nature, Shake my fell purpose, nor keep peace between the effect and it!
Ucpěte vstup a průchod svědomí, žádná lítost, žádný záchvat citu mým chtěním neotřese, aniž sjedná mír mezi ním a činem!

News and current affairs

But, when it comes to standards - such as those governing safety, health, and the environment - the market-access requirements are brutal and binary: either you meet the established standard or you do not sell.
Pokud však jde o standardy - jako jsou normy upravující bezpečnost, zdraví a životní prostředí -, jsou požadavky spojené s přístupem na trhy brutální a černobílé: buďto zavedený standard splníte, nebo nebudete prodávat.
Indeed, enlargement of NATO comes only a few days after a deal was struck between Russia and the EU on the tricky question of access to the Russian enclave of Kaliningrad.
K rozšíření NATO ostatně dochází jen pár dní poté, co se Rusko s Evropskou unií dohodly na vyřešení sporné otázky o přístupu do ruské enklávy Kaliningrad.
A deal was struck between President Putin and the EU that makes access much easier without compromising the status of Lithuania and Poland within the EU-regime.
Ruský prezident Putin a Evropská unie se dohodli na opatření, které tyto překážky značně ulehčuje, aniž by statut Litvy a Polska v rámci režimu Evropské unie byl jakkoli narušen.
The first hurdle has been overcome with the agreement on access to the enclave.
První překážka byla překonána dohodou o přístupu do této ruské enklávy.
Rather, it increases the prospects of corrupt leakage that may allow terrorist groups access to nuclear weapons.
Spíše zvětšuje pravděpodobnost korupčního úniku, díky němuž mohou získat teroristické skupiny přístup k jaderným zbraním.
Such a resolution would also include a carrot by guaranteeing Iran access to the non-dangerous parts of the nuclear energy fuel cycle.
Taková rezoluce by obsahovala nejen bič, ale i cukr v podobě záruky, že Írán bude mít přístup k bezpečným fázím jaderného palivového cyklu.
In many cases, lifesaving medicines can be cheaply mass-produced, but are sold at prices that block access to those who need them.
V mnoha případech je masová výroba život zachraňujících léků levná, ale prodávají se za ceny, které je činí nedostupnými pro ty, kdo je potřebují.
Turkey's refusal to grant the Americans access to military bases on its territory effectively ruled out a northern front in the war.
Odmítnutí umožnit Američanům přístup k vojenským základnám na území země ve výsledku znemožnilo otevřít během války severní frontu.
But proponents of phasing out access to incandescent bulbs argue that they know better.
Stoupenci postupného omezování přístupu ke klasickým žárovkám však tvrdí, že to vědí lépe.
Finally, a new trade pact - possibly, but not necessarily, within the Doha Round - is needed to ensure the major trading powers' access to foreign markets.
A konečně je zapotřebí nový obchodní pakt - uzavřený možná, ale nikoliv bezpodmínečně v rámci kola jednání z Dauhá -, který zajistí přístup velkých obchodních velmocí k zahraničním trhům.
But it is also true that the northern Turkish part of Cyprus is denied access to free trade and other benefits from EU-membership.
Je ovšem také pravda, že severní, turecké části Kypru je upírán přístup k volnému obchodu a dalším výhodám členství v EU.
The first litmus test on European leadership concerns the practical problem of access to harbors.
První zkouška ohněm pro evropské vedení se týká praktického problému přístupu do přístavů.
Of course, these reforms are resisted, primarily by the oligarchs who thrive on a lack of transparency and use privileged access to state resources to enhance their business interests.
Těmto reformám se pochopitelně snaží zabránit oligarchové, kterým jde k duhu nedostatečná transparentnost a kteří využívají privilegovaného přístupu ke zdrojům k obohacení svých vlastních obchodních zájmů.
It is unrealistic to ask poor countries, where more than 1.6 billion people do not have access to clean energy and technologies, to bear the costs associated with the much needed technological change.
Je nerealistické žádat od chudých zemí, kde víc než 1,6 miliard lidí nemá přístup k čisté energii ani k technologiím, aby náklady spojené s tolik potřebnou technologickou změnou nesly právě ony.

Are you looking for...?