English | German | Russian | Czech

Russian Czech

Translation Russian translation

How do I translate Russian from Czech into English?

Russian Czech » English

Russian

Russian English

Translation Russian in Czech

How do you say Russian in Czech?

russian English » Czech

ruština ruský rusky

Examples Russian in Czech examples

How do I translate Russian into Czech?

Simple sentences

We learned Russian instead of French.
Učili jsme se ruštinu místo francouzštiny.
She fell in love with a Russian immigrant.
Zamilovala se do ruského přistěhovalce.
I don't know Russian.
Neumím rusky.
This writer is Russian.
Tento spisovatel je Rus.
Such languages as Russian, Polish, Czech and Bulgarian have common Slavic roots.
Jazyky jako ruština, polština, čeština a bulharština mají společné slovanské kořeny.
The article was written in Russian.
Článek byl napsán v ruštině.
Tom and Mary played a game of Russian roulette.
Tom a Mary hráli ruskou ruletu.
I know Portuguese, English, and Russian.
Umím portugalsky, anglicky a rusky.
That's an old Russian custom.
To je starý ruský zvyk.
Tom speaks Russian with his father, French with his mother, Esperanto with both, and English at school.
Tom mluví rusky s otcem, francouzsky s matkou, esperantem s oběma a anglicky ve škole.
This young man is the descendant of a Russian prince.
Tento mladý muž je potomek Ruského prince.
Will we speak Russian?
Budeme mluvit rusky?
Is it translated into Russian?
Je to přeložené do ruštiny?
It is written in Russian.
Je to psané v ruštině.

Movie subtitles

I would assume it's Russian because it's cyrillic letters.
Předpokládám, že v ruštině, protože je to psané azbukou.
Her parents, Russian immigrants, kicked her out of the house when she was 14.
Její rodiče, ruští imigranti, ji ve 14 vyhnali z domu.
And it is the very reason why we had to meet in such a hurry at that Russian airport.
A právě proto jsme se museli tehdy ve spěchu sejít na tom ruském letišti.
He's the only one here with a Russian name, or so they say.
Prý je jediný široko daleko s ruským jménem.
The spirit of revolution soared over the Russian land.
Duch revoluce se rychle šířil po celé Ruské zemi.
Russian prisoners in Japan are fed better than we are!
I ruští zajatci v Japonsku jsou lépe živeni!
After the Russian Revolution, civil war raged in the Crimea. bringing in its wake chaos and misery and unscrupulous men.
Po ruské revoluci zuřila na Krymu občanská válka, která vytvářela chaos a bídu a přála bezohledným lidem.
In the meantime, the Russian Bolsheviks plundered border villages.
V době ruští bolševici drancovali pohraniční vesnice.
Once there was a frost-cruel, such a cruel winter, a frost-cruel, that's Russian, leave me alone, they say it in Russia like that.
vám jenom nástin řeknu. Jednou byl takovej krut, takovej mráz, krut, to se říká v Rusku, porád do nestrkej.
You mustn't talk Russian to me.
Nesmíte na mluvit rusky.
A Russian prince.
Ruský princ.
Why, you Russian prince!
Vy ruský princi!
The Russian nobility burns me up anyway.
Ruská šlechta každopádně rozpaluje.
You don't like the Russian nobility?
Nemáte rád ruskou šlechtu? - Ne.

News and current affairs

On the contrary, expansion takes away the worries - be they real or imagined - that surround the situation of the large Russian-speaking populations that now live outside of Russia but within the borders of the former Soviet Union.
Právě naopak. Rozšíření smétá obavy - skutečné či smyšlené - početných rusky mluvících menšin, které dnes žijí mimo Rusko v bývalých sovětských republikách.
The civil rights of the Russian minorities in the Baltics and elsewhere are now enshrined in law, due in no small part to NATO demands.
Občanská práva ruských menšin v pobaltských republikách i jinde jsou teď zakotveny v právním řádu, zhusta i díky požadavkům Aliance.
Indeed, enlargement of NATO comes only a few days after a deal was struck between Russia and the EU on the tricky question of access to the Russian enclave of Kaliningrad.
K rozšíření NATO ostatně dochází jen pár dní poté, co se Rusko s Evropskou unií dohodly na vyřešení sporné otázky o přístupu do ruské enklávy Kaliningrad.
PRINCETON - Russian President Vladimir Putin's anointment of Alexander Medvedev to succeed him in what is supposed to be a democratic presidential election next March shows that Russia's leaders have not changed a whit.
PRINCETON - Skutečnost, že ruský prezident Vladimir Putin pomazal Alexandra Medvěděva jakožto svého nástupce v údajně demokratických březnových prezidentských volbách, ukazuje, že nejvyšší ruští představitelé se ani za mák nezměnili.
According to Gleb Pavlovsky, the Putin regime's leading ideologist, the current Russian system is perfect in all respects but one: it doesn't know its enemies.
Podle Gleba Pavlovského, čelního ideologa Putinova režimu, je současný ruský systém dokonalý ve všech ohledech kromě jediného: nezná své nepřátele.
Russian involvement in world affairs is tainted by poison and corruption.
A ruské angažmá ve světových záležitostech je poskvrněno jedem a korupcí.
In a public gesture of despair, Cherkesov admitted the failure of Putin's project to reanimate Russian governance by subordinating it to the security services.
Čerkesov pak učinil veřejné gesto zoufalství a přiznal nezdar Putinova projektu oživit ruskou vládu tím, že ji podřídí bezpečnostním složkám.
A new Partnership and Cooperation Agreement (PCA) between the EU and the Russian Federation must be negotiated.
Je nezbytné dojednat novou Dohodu o partnerství a spolupráci (DPS) mezi EU a Ruskou federací.
Or, for that matter, why not include the Russian ruble or Indian rupee?
Nebo proč tam koneckonců nezařadit ruský rubl či indickou rupii?
Russian aggression is rattling allies.
Spojence děsí ruská výbojnost.
Can Russian President Vladimir Putin's regime withstand a prolonged period of low energy prices and Western sanctions?
Může režim ruského prezidenta Vladimira Putina přestát vleklé období nízkých cen energií a západních sankcí?
The outcome of that would be inherently unpredictable, but probably in any case very destructive for Russian wellbeing.
Výsledek takového boje by byl zákonitě nevyzpytatelný, ale každopádně velmi zničující pro blahobyt Ruska.
That middle class was beginning to play a more significant role in shaping domestic and international Russian policy under Dmitri Medvedev.
Tato střední třída začínala hrát významnější roli při utváření domácí a mezinárodní ruské politiky za Dmitrije Medveděva.
The Russian middle class, quite naturally, wishes to live in a society like that of Western Europe.
Ruská střední třída si docela přirozeně přeje žít ve společnosti podobné západoevropské.

Are you looking for...?