English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB užasnout IMPERFECTIVE VERB žasnout

žasnout Czech

Meaning žasnout meaning

What does žasnout mean in Czech?

žasnout

velmi se divit

Translation žasnout translation

How do I translate žasnout from Czech into English?

žasnout Czech » English

marvel be astonished wonder agape

Synonyms žasnout synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as žasnout?

žasnout Czech » Czech

obdivovat divit se být překvapován

Conjugation žasnout conjugation

How do you conjugate žasnout in Czech?

žasnout · verb

Examples žasnout examples

How do I use žasnout in a sentence?

Simple sentences

Budete žasnout.
You will be amazed.

Movie subtitles

Dovolíte-li, budu žasnout dál.
If you don't mind, I think I'll go on being amazed.
Mohl jsem jen žasnout nad jeho vynalézavostí a závidět mu vládu nad tímto zapomenutým koutem přírody.
I could only marvel at his ingenuity and envy him his rule over this forgotten reach of nature.
Dnes večer se budete dívat a žasnout.
Tonight, you will watch and wonder.
Mojí čtenáři budou žasnout, budou číst o tomhle místě.
My readers will be fascinated to learn about this place.
Nikdy nepřestanu žasnout nad takovou podívanou.
I never cease to wonder at these spectacles.
Ale taky tím, že nad ním můžeme žasnout.
But also that we can be astonished at it.
Jako bioinženýrka bys měla nad mocí našeho Monarchy žasnout víc, než kdo jiný.
As a bio-engineer, you more than most should marvel at the might of our Monarch.
Jejich příčinou je bůh a jsou tu jen od toho, aby nad nimi pozůstalí mohli žasnout.
They're acts of God! Did only to amaze the survivors. and irritate the insurance company.
Křídla, nad kterými konečně budu žasnout.
Wings that will, at last, astound me.
noci jsme se naučili žasnout.
I learned astonishment that night.
Království budou scénou, princové aktem. a vladaři budou žasnout nad zajímavým dějem.
A kingdom for a stage, princes to act. and monarchs to behold the swelling scene.
Přestaňte žasnout, vše vám vysvětlím, skončíme posvátné obřady, řeknu vám o smrti podrobnosti.
All this amazement can I qualify. When after that the holy rites are ended, I'll tell you largely of fair Hero's death.
Nestačím žasnout!
I am all astonishment.
Vybrat si sám sebe a v neděli ráno žasnout, kdo doprdele seš.
Choose DIY and wondering who the fuck you are on a Sunday morning.

News and current affairs

Člověk však musel žasnout, že i takové myšlenky se smějí otevřeně hlásat.
One had to be impressed that such ideas could be expressed openly.