English | German | Russian | Czech

štěkot Czech

Meaning štěkot meaning

What does štěkot mean in Czech?

štěkot

bark hlasový projev psa

Translation štěkot translation

How do I translate štěkot from Czech into English?

štěkot Czech » English

bark yelp barking

Synonyms štěkot synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as štěkot?

štěkot Czech » Czech

štěkání třeskot hafání

Inflection štěkot inflection

How do you inflect štěkot in Czech?

štěkot · noun

+
++

Examples štěkot examples

How do I use štěkot in a sentence?

Simple sentences

Tom napodoboval štěkot.
Tom imitated barking.

Movie subtitles

Byl to jen štěkot nějakého zbloudilého psa.
But it was just a dog in the garbage can outside.
Celou noc budil štěkot psa.
All night I was woken by a dog's barking.
Štěkot psů.
The baying of the dogs.
Neslyšel v téhle válce ani štěkot kulometů.
Did we lose Ylli?
Co se to tam děje? Nějakej kretén napodobuje psí štěkot.
It's like someone imitating a dog.
Jeho štěkot je horší než jeho kousnutí..
His bark. is worse than his bite.
Zdá se že nejsme jediní koho vyrušil štěkot psa.
Looks like we weren't the only ones annoyed by the dogs barking last night.
Žádnej štěkot.
No barking.
Jeho štěkot nebyl hlasitý, bylo to spíš vrčení, jako by nebezpečí bylo docela nablízku, ale nebyl to pouze procházející mýval nebo liška.
His barking was not loud, but more of a snarl, as if the danger was quite close at hand and not merely a passing raccoon or fox.
Ty poznáš jeho štěkot?
You recognize his bark?
Slyším štěkot.
My dogs are barking.
Slyší jen štěkot.
All they hear is barking.
Slyšela jsem štěkot v pozadí.
I did hear barking in the background.
Je čas to pozvednout štěkot s těmito nehodami při natáčení Lassie.
It's time to raise the woof with these mishaps on the Lassie set.

News and current affairs

Rétorika a gesta a nedostatek oddanosti lidským právům a demokratickým procesům sice můžou - a měly by - být zneklidňující, ale dojde víc na štěkot než na kousání.
The rhetoric and posturing, the lack of commitment to human rights or democratic processes, may be - and should be - upsetting, but there will be far more bark than bite.
Vedle prázdných hrozeb zvýšením úrokových sazeb existuje reálné riziko, že ECB bude ocejchována jako centrální banka, která štěká, ale nekouše (odborníci na chování zvířat vědí, že štěkot a kousání se nedoplňují, nýbrž nahrazují).
Along with its empty threats of interest rate hikes, there is a real danger the ECB will be labeled the central bank that barks but doesn't bite (animal behaviorists know that barking and biting are substitutes, not complements).

Are you looking for...?