English | German | Russian | Czech

štěkat Czech

Meaning štěkat meaning

What does štěkat mean in Czech?

štěkat

bark vydávat charakteristický zvuk psa  Všude bylo ticho, jen v někde v dálce štěkal pes.

Translation štěkat translation

How do I translate štěkat from Czech into English?

štěkat Czech » English

bark woof bay

Synonyms štěkat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as štěkat?

štěkat Czech » Czech

řvát proštěkat poštěkávat lát hafat

Conjugation štěkat conjugation

How do you conjugate štěkat in Czech?

štěkat · verb

Examples štěkat examples

How do I use štěkat in a sentence?

Simple sentences

Jeden ze psů začal štěkat.
One of the dogs started barking.
Pes na něj začal štěkat.
The dog began to bark at him.

Movie subtitles

Ještě mi to dej k boudě a za něj budu eventuelně štěkat.
Throw it in the kennel, and I can do his barking for him!
Jsetli se neobětuje práci Matthews přestane štěkat a začne kousat.
If he doesn't pay more attention to his job Matthews is going to stop barking and start biting.
jsem ti řekla, jak to udělám, tak přestaň štěkat.
I've told you how it's going to be, now stop barking orders.
Pak jsem slyšela štěkat Parda. Babe po něm hodil pohrabáč.
Then I heard Pard barking, and Babe threw a poker at him.
Nemohl ani štěkat.
He couldn't bark or anything.
Bude štěkat kolem sedmé ráno.
He'll balk at about 7 a.m.
Co jste dělali, než Piggie začal štěkat?
What were you doing before Piggie started barking?
Musel utéct, když slyšel štěkat psy.
He must have fled when he heard the dogs barking.
Muff začal štěkat, tak ho vyhodil oknem.
Muff began to bark, so he threw him out the window.
Přestaňte štěkat.
Stop fighting.
Když to začalo štěkat, ztuhnul jsem!
When this thing started rattling, I went cold!
I kdybych měl štěkat celou noc.
I'll bark all night if I have to.
Včera jsem slyšel v Pekelném zámku štěkat štěně.
Two nights past I heard puppy barking over at Hell Hall.
Občas se mi zdá, že je slyším štěkat.
Sometimes at night I can hear them barking.

News and current affairs

V případě Evropy jde o fiskální pravidla Evropské unie, přičemž komise - která je v podstatě hlídacím psem EU - by měla hlasitě štěkat, jakmile někdo tato pravidla znevažuje.
In Europe's case, the European Union's fiscal rules are at issue, and the Commission - in principle the EU's watchdog - should bark loudly when they are flouted.
Tyto dva případy - pes, který měl štěkat, ale neštěkal, a pes, který štěkal bezdůvodně - ohrožují základní fungování EU založené na jasném souboru pravidel, které rázně vymáhá silná komise.
These two cases - the dog that should have barked but did not, and the dog that barked for no reason - threaten the EU's fundamental workings, which are based on a clear rulebook enforced vigorously by a strong Commission.

Are you looking for...?