English | German | Russian | Czech

úspěšně Czech

Meaning úspěšně meaning

What does úspěšně mean in Czech?

úspěšně

sucessfully s úspěchem

Translation úspěšně translation

How do I translate úspěšně from Czech into English?

úspěšně Czech » English

successfully prosperously well

Synonyms úspěšně synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as úspěšně?

úspěšně Czech » Czech

se zdarem s úspěchem zdařile slibně

Examples úspěšně examples

How do I use úspěšně in a sentence?

Movie subtitles

Ale nemůže to udělat jenom tak někdo, jenom ten, kdo může úspěšně ovládat tu dýku.
But it's not just anyone who can successfully wield the knife.
Když ty parcely úspěšně prodáme, dostanete pěknou provizi.
Now then, if we're successful in disposing of these lots, I'll see that you get a nice commission.
Chci úspěšně využít každou hodinu plavby.
I mean to make good use of every hour of sailing time.
Tento vlak přípoj na loď, takže jsme snad Moriartyho úspěšně setřásli.
I see that this express runs in connection with the boat so I think we've shaken off Moriarity very effectively.
S potěšením se v tanečním sále Dawnland nejeden mladý pár úspěšně pustil do moře manželského stavu.
Through the courtesy of the Dawnland Ballroom many a young couple has embarked successfully on the sea of matrimony.
Úspěšně.
Very successfully.
Věřím, že se nám tam podaří úspěšně přemístit tiskárnu.
I think we'll be able to move our printing office there, too.
Zde na pustých plážích Zálivu, byla objednána.. a úspěšně navršena soukromá hora.
Here on the deserts of the Gulf Coast, a private mountain was commissioned and successfully built.
Doufejme, že úspěšně.
With success, we hope.
se ozve výbuch, úspěšně zaútočíte.
When the explosion occurs, you will attack successfully.
A vím, že ho úspěšně splníte.
And I know you'll do it right.
A velmi úspěšně.
Yes, and very successfully.
Ale on úspěšně prošel spoustou vyšetření.
But he's taken dozens of those examinations and passed them all.
Radost, o které hovořil Francisco je to, co ovládá duši, když úspěšně ovládne vášně, které zmítají.
The joy I referred to is that felt by the soul when it tames the passions that tormented it. Don't you remember?

News and current affairs

Trvalo 15 let, než ostatní země začaly úspěšně konkurovat americkému Silicon Valley v oblasti polovodičů, ale méně než pět let v internetových technologiích.
It took 15 years for other countries to compete successfully with America's Silicon Valley in semi-conductors, but less than five years in Internet technology.
Úspěšně sami sebe vykreslili spíše jako oběti požáru než jako spolupachatele žhářství.
They successfully portrayed themselves as victims of a firestorm, rather than as accessories to arson.
Tento nový antisemitismus však nelze úspěšně potírat jen osvětou a argumentací v ostatních koutech světa.
The new anti-Semitism, however, cannot be fought successfully by education and argument in the rest of the world alone.
V neposlední řadě existují i dlouhodobější strukturální reformy, jako jsou reformy trhu práce, jež zvyšují flexibilitu, aniž vedou k rozsáhlému propouštění (model, který dosti úspěšně použilo Německo).
Last but not least, there are longer-term structural reforms, such as labor-market reforms that increase flexibility without leading to large-scale lay-offs (a model rather successfully implemented by Germany).
Byl ikonou, ztělesněním schopnosti úspěšně udeřit proti USA a Západu.
He has been an icon, representing the ability to strike with success against the US and the West.
Reprogenetika dovolí nastávajícím rodičům dát jejich dětem geny, které sami nemají, a tak zvýšit pravděpodobnost, že jejich potomci budou žít dlouho, zdravě, šťastně a úspěšně - což je pro řadu bioetiků noční můra.
Reprogenetics will enable prospective parents to give their children genes that they themselves do not carry, thereby increasing their offspring's chances for health, longevity, happiness, and success - an appalling prospect for many bioethicists.
Kvůli tomuto světu, dejme novému týmu WHO šanci úspěšně dostát jeho závazku.
For the sake of the world, let's give the new WHO team the chance to make good on this commitment.
Dokázala to, a to pozoruhodně úspěšně.
It has done so, with spectacular success.
Dobře finančně zajištěné lobbistické skupiny zasévají do veřejnosti pochybnosti a úspěšně bagatelizují naléhavost hrozby.
Kelompok-kelompok pelobi yang berdana besar telah menabur benih keraguan di kalangan masyarakat dan berhasil meremehkan urgensi ancaman.
Prozaičtěji řečeno, lídři s kontextuální inteligencí dokážou podobně jako surfaři vyhodnotit nové vlny, přizpůsobit se jim a úspěšně se na nich vézt.
More prosaically, leaders with contextual intelligence, like surfers, have the ability to judge and adjust to new waves and ride them successfully.
Stále nevíme, jestli to je pravda ani jak úspěšně se experiment vyvine.
We still do not know whether that is true, or how well the experiment will work.
Od doby, kdy před sedmi lety propukla finanční krize, noví páni financí nesporně řadu svých cílů úspěšně splnili.
The new Lords of Finance have arguably been successful in many of their objectives since the financial crisis erupted seven years ago.
OSN, která specializovanou agenturu pro každý aspekt lidské společnosti, úspěšně podpořila dekolonizaci, pomáhá s budováním států a odvrací šíření regionálních konfliktů, zejména mezi Izraelci a Palestinci.
The UN, which has a specialized agency for each aspect of a humane society, has successfully supported decolonization, helped to build states, and averted the spread of regional conflicts, especially that between Israelis and Palestinians.
Čtyři měsíce poté, co francouzská vojenská operace ze severního Mali úspěšně vypudila okupační síly, se většina francouzských jednotek a výzbroje vrací domů.
Four months after France's military operation successfully expelled occupying forces from northern Mali, most French troops and equipment are headed home.

Are you looking for...?