English | German | Russian | Czech

zealot English

Translation zealot in Russian

How do you say zealot in Russian?

Examples zealot in Russian examples

How do I translate zealot into Russian?

Movie subtitles

A religious zealot propelled by prophecy into a position of military and political power?
Религиозный фанатик, воздвигнутый пророчеством на вершину военной и политической власти?
Then you go to Fort Lauderdale. and you meet this fanatic, this zealot.
И тут ты едешь в Форт-Лодердейл. и встречаешь этого фанатика, этого зелота.
He's turned her into a zealot.
Он превратил ее в фанатичку.
The man I killed, Brother, was a political zealot who attacked me without warning and would have handed me over for torture and death without troubling his conscience.
Человек, которого я убил, был политический фанатик, набросившийся на меня без пердупреждения, и он предал бы меня мукам и смерти без зазрения совести.
A religious zealot who escaped a shoot-out in Idaho. where he was the nominal leader of a doomsday cult who believed aliens would take over the world at the millennium.
Религиозный фанатик который сбежал после перестрелки в Айдахо, где он был формальным лидером культа судного дня который верил, что инопланетяне захватят мир в миллениум.
He's a zealot who thinks that a good demonstration has to end with riots and arrests.
Фанатик, считающий, что демонстрация положит конец беспорядкам и арестам.
Dusty's a bullhorner. A zealot who's OD'd on too many good causes.
Дасти заводила, фанат, у которого была куча оснований.
I'm no zealot or anything.
Я не какая нибудь там... фанатичка.
Zealot.
Фанатик.
Some of us believe it's a pretense for holding you here, and that the beloved leader of our order has become a zealot.
Некоторые из нас верят, что это лишь предлог для твоего нахождения здесь, и что лидер нашего Ордена стала слегка навязчива.
He's a zealot.
Он фанатик.
Never look a zealot in the eye.
Никогда не смотри фанатику в глаза.
What, I have values, ergo I'm an Old Testament zealot?
И что, если у меня есть моральные установки, так я уже библейский фанатик?
And if dating a one-armed zealot isn't acceptable to me?
А если я не собираюсь встречаться с одноруким фанатиком?

News and current affairs

A religious zealot with nuclear weapons is a dangerous combination the world cannot afford to tolerate.
Религиозный фанат с ядерным оружием представляет опасную комбинацию, которую мир не должен допустить.
Sometimes this involves overt conflict between moderates and radicals within one side, such as when an Israeli religious zealot assassinated Israeli Prime Minister Yitzhak Rabin when peace negotiations were making progress.
Иногда это выражается в открытом конфликте между умеренными и радикалами на одной стороне, как, например, убийство израильским религиозным фанатиком премьер-министра Израиля Ицхака Рабина, когда наметился прогресс в мирных переговорах.
For now, however, the Saudi royals have a prince who is seen as a courageous hero for having survived an assassination attempt while offering the hand of generosity to an unrepentant zealot.
Сейчас, тем не менее, саудовская королевская семья имеет принца, которого рассматривают как смелого героя за то, что он выжил при попытке убийства в тот момент, когда он с чувством великодушия протягивал свою руку нераскаявшемуся фанатику.

Are you looking for...?