English | German | Russian | Czech

wean English

Translation wean in Russian

How do you say wean in Russian?

Examples wean in Russian examples

How do I translate wean into Russian?

Simple sentences

He tried to wean his son from his bad habit.
Он пытался отучить своего сына от его дурной привычки.

Movie subtitles

You ought to wean her.
Утихомирьте ее.
I will wean from sleeping.
Я положу конец вашим снам!
You gotta wean.
Тебе надо отнять.
Gotta wean.
Надо отнять.
Must wean.
Должна отнять.
If we put her on a respirator, we may not be able to wean her off.
Если мы подключим искусственную вентиляцию легких, то уже не сможем ее отключить.
Wean you away from that.
Чтобы Вы отвыкли от своих.
Mr. Renton, I understand that you have entered into a program of rehabilitation in an attempt to wean yourself away from heroin.
Мистер Рентон, я понимаю, что Вы вступили в программу реабилитации. пытаясь избавиться от наркотической зависимости.
We have a substitute that can help wean you off heroin.
У нас есть эффективный заменитель, который поможет вам отвыкнуть от героина.
Congress has to wean itself from the expensive high of enacting laws which appear tough on crime but are ineffective.
Конгресс должен избавить себя от дорогостоящего принятия законов, которые проявляются жестокостью на приговорах, но неэффективны.
We're trying to wean him off the stuff, not get him hooked on it.
Мы пытаемся отучить его от этой дряни, а не подсадить ее на нее.
Alright. can you wean him off it?
Ладно, вы можете помочь ему?
We'll set her up on a program, they'll wean her onto the methadone.
Мы направим её на лечение. Там её разлучат с метадоном.
Then--then we'll wean him out of the coma-- will he be okay?
Потом. Потом мы выведем его из комы. С ним всё будет хорошо?

News and current affairs

Just as it is next to impossible to take a critically ill patient off life-support treatment, it is equally difficult to wean post-bubble economies from their now steady dose of liquidity injections and deficit spending.
Подобно тому как почти невозможно отключить тяжелобольного пациента от жизнеобеспечивающего лечения, не менее трудно отучить экономики после пузыря от их теперь уже устойчивой дозы инъекций ликвидности и дефицита расходов.
Another priority is to wean people from dependence on government.
Другой приоритет состоит в том, чтобы отучить людей от их зависимости от правительства.
First, China will begin to wean itself from the manufacturing model that has underpinned export- and investment-led growth.
Во-первых, Китай начнет отвыкать от производственной модели, которая поддерживала рост посредством экспорта и инвестиций.
Although it is beginning to wean companies off the practice, Russia does indeed sell energy cheaply to people and industries that became addicted to subsidized energy under socialism.
Хотя Россия и начала отучать компании от этой практики, она действительно продает энергоносители по дешевой цене населению и промышленности, которые привыкли к субсидируемой энергии при социализме.
China's problem is not the US, but how to wean the world's largest, or second largest economy (depending on which data are used) off its deeply entrenched dependence on coal.
Проблема Китая заключается не в США, а в том, как отучить самую большую, или вторую по величине экономику в мире (в зависимости от используемых данных) от ее глубоко укоренившейся зависимости от угля.
The problem of how to wean these countries off this addiction seems to be insurmountable.
Проблема освобождения этих стран от такой зависимости выглядит непреодолимой.
So what more could the German government do to wean the Germans off their abstemious habits?
Так что еще может сделать немецкое правительство для того, чтобы отучить немцев от их умеренных привычек?

Are you looking for...?