English | German | Russian | Czech

unequivocally English

Translation unequivocally in Russian

How do you say unequivocally in Russian?

Examples unequivocally in Russian examples

How do I translate unequivocally into Russian?

Simple sentences

This is unequivocally the worst meal I have ever had.
Это, несомненно, худшая еда в моей жизни.

Movie subtitles

It's a very complicated situation, but the war years have taught us that we must approach these complicated situations unequivocally.
Ситуация очень сложна, однако годы войны научили нас, что сложные дела надо оценивать просто и однозначно.
I can answer unequivocally.
Я могу вам ответить абсолютно точно.
That woman was unequivocally the worst date of my life.
Это было самое худшее свидание в мой жизни.
Unequivocally, without a doubt, John is the best guy I ever worked with.
Знаете, Джон лучший из всех, с кем я работал.
You can cheat death on stage every night, or appear to, but what happened in that warehouse was as real and sadistic and unequivocally final as it gets.
Ты можешь обманывать смерть на сцене каждый вечер, или притворяться, что это делаешь, Но то, что случилось на этом складе, было настолько настоящим и садистским, И, безусловно, настолько окончательным, насколько и кажется.
As your Watcher, I'm telling you unequivocally to stay out of it.
Как твой Наблюдатель, я недвусмысленно говорю тебе, держись от этого подальше.
Unequivocally, yes.
Несомненно, да.
Agent Starling, I am placing you on administrative leave. till document analysis tells me unequivocally a mistake's been made.
Агент Старлинг, я отправляю вас в отпуск, пока из экспертного отдела не придёт однозначное заключение, что мы ошибаемся.
Your Honor, my client, having preserved the necessary grounds. for appeal in the record, wishes me to state unequivocally. that regardless of this jury's verdict. he is the victim of wholesale perjury on the part of the state's key witness.
Ваша Честь, мой клиент, имея необходимы основания. для подачи апелляции, желает, чтобы я заявил со всей определённостью. что независимо от решению присяжных. он стал жертвой лже свидетельства со стороны ключевого свидетеля обвинения.
I do, yes, unequivocally.
Да, я рекомендую, однозначно.
I am unequivocally tall.
Я определенно высок.
I am denying it unequivocally.
Я буду все отрицать.
I did not say that unequivocally.
Я не называл это так определенно.
I reject her unequivocally.
Я отверг ее недвусмысленно.

News and current affairs

By releasing Annadurdy Hadjiev from jail and withdrawing the threat of extradition to Turkmenistan, Bulgaria would unequivocally demonstrate its commitment to fulfilling its obligations.
Выпустив Аннадырды Хаджиева из тюрьмы и отозвав угрозу экстрадиции в Туркменистан, Болгария недвусмысленно продемонстрировала бы свое обязательство по выполнению своих обязанностей.
He has unequivocally endorsed the Quartet's Road Map.
Он недвусмысленно поддержал Карту Дорог Квартета.
This is why, having regained their democratic regimes, Central and Eastern European countries unequivocally voted to join the continent's integration process.
Поэтому, восстановив свои демократические режимы, страны Центральной и Восточной Европы однозначно выступили за присоединение к интеграционному процессу континента.
Gilani unequivocally declared in his inaugural address that fighting terrorism is a top priority, and his first decision was to release from house arrest judges deposed by Musharraf.
Гилани недвусмысленно объявил в своей инаугурационной речи о том, что борьба с терроризмом является главным приоритетом, и его первым решением было освободить из под домашнего ареста судей, смещенных Мушаррафом.
But the primary objective for intervention would remain unequivocally humanitarian, and as such would be much less susceptible to anti-Western blowback than any other mission.
Но главная цель для вмешательства останется однозначно гуманитарной и в этом качестве будет гораздо менее восприимчивой к антизападной риторике, чем любая другая миссия.
While unequivocally commending America's tough stance in pressuring Iraq, Japan should not hesitate to deliver a clear message to the US: exercise patience to avoid war.
И безоговорочно одобряя жесткую позицию Америки по оказанию давления на Ирак, Япония должна без колебаний дать Америке понять, что та должна проявить терпение и постараться избежать войны.
Countries that contribute troops would appear to be siding unequivocally with Israel, thereby losing all credibility with Israel's adversaries.
Страны, которые предоставляют войска, выглядели бы как недвусмысленно поддерживающие Израиль, тем самым теряя все доверие со стороны противников Израиля.
The answer is unequivocally yes, but only if they focus on government spending rather than reforming their tax systems.
Ответ будет однозначно положительным, только если они сконцентрируются на правительственных расходах, а не реформировании своей налоговой системы.
Most shockingly, the inspector's reports failed to state clearly and unequivocally that Iraq remains unwilling to disarm.
Что еще больше шокирует, так это отсутствие в отчетах инспекторов четкого и однозначного заявления о том, что Ирак по-прежнему не желает разоружаться.
The only alternative to authoritarianism is to craft a transition that allows Islamists to participate in public life and encourages them to accept unequivocally the rules of the democratic game.
Единственной альтернативой авторитаризму может стать новая политика, которая позволит исламистам участвовать в публичной жизни и побудит их окончательно принять правила демократической игры.
Such growth differences suggest that overall global inequality may not have increased unequivocally.
Такая разница в темпах роста говорит о том, что глобальное неравенство, возможно, и не увеличилось в значительной мере.

Are you looking for...?