English | German | Russian | Czech

unenforceable English

Translation unenforceable in Russian

How do you say unenforceable in Russian?

Examples unenforceable in Russian examples

How do I translate unenforceable into Russian?

Movie subtitles

Legally, that's unenforceable.
Его невозможно к этому принудить законным порядком.
Well, yeah, and they're totally unenforceable.
Да, и они не всегда выполнимы.
I mean, it's unenforceable.
Он не смог бы меня заставить.
Which makes this unenforceable and voidable by either party. When tommy dale ran for governor, That was tommy's way of picking up eli's option.
Когда Томми Дейл стал участвовать в выборах губернатора, он таким образом согласился с выбором Илая.
Because laws that are unwieldy and unenforceable aren't laws at all.
Потому что неосуществимые законы не законы вовсе.
Or it's unenforceable.
Или он будет недействителен.
I shall command my wise men to make every effort to search out some reason that the law may be found unenforceable.
Я повелю моим мудрецам приложить все усилия чтобы высмотреть почему закон может не иметь законной силы.
The court has ruled only that the provision related to abortion is unenforceable.
Суд постановил, что только принуждение к аборту не имеет законной силы.
Unenforceable, yet you feel like you didn't completely cave.
Ни один юрист его не признает, зато не чувствуешь себя размазнёй.
Unenforceable law.
Закон, не применяемый в принудительном порядке.
Valid or not, the legal claims are unenforceable.
Юридически обоснованно или нет, но претензии не имеют законной силы.
And what I find is, this is an unenforceable contract.
А потому я вижу, что контракт не имеет силы.
Unenforceable.
Неисполнимым.
Unfortunately that contract is unenforceable.
К сожалению, контракт не имеет исковой силы.

News and current affairs

Nineteen years of experience with the Maastricht Treaty, which created both the EU and the euro, has shown convincingly that such limits are unenforceable.
Девятнадцать лет опыта работы с Маастрихтским договором, который создал и ЕС, и евро, убедительно показали, что такие ограничения не могут быть осуществлены принудительно.
Some of the rules that it proposes are unenforceable - and thus merely a source of red tape for migrants and their employers that would require huge public bureaucracies to administer.
Некоторые из предлагаемых в нем правил невозможно реализовать на практике - и поэтому они представляют собой просто лишнюю волокиту для мигрантов и их нанимателей, для осуществления которой потребуется огромная государственная бюрократическая машина.

Are you looking for...?