English | German | Russian | Czech

sideline English

Translation sideline in Russian

How do you say sideline in Russian?

Examples sideline in Russian examples

How do I translate sideline into Russian?

Simple sentences

Mr. Federer is challenging the call on the right sideline. The ball was called out.
М-р Федерер просит видеоповтор на правой боковой линии. Был зафиксирован аут.

Movie subtitles

That's only a sideline.
Это лишь побочное дельце.
A sideline, Frank?
Побочное дело, Фрэнк?
Of course, with pleasure as a sideline.
А это - приятное дополнение.
Well, my dear, if you will excuse me. I must go take care of my sideline for tonight.
Итак, моя дорогая, если вы меня простите. я покину вас - есть ещё дела.
Yes, and he has a sideline job, too.
Да, и у него есть и другая работа.
Interesting sideline. - If you're trying to get thrown out. I'm afraid that's quite impossible.
Если вы пытаетесь сделать так, чтобы вас отсюда вышвырнули то боюсь, что это невозможно.
That's a sideline.
Это побочное производство.
I like the stars. Anne does other people as a sideline.
Классные звездочки.
Now, you got to imagine, this is, like. This is, like, 10, 15 yards out from the sideline. There are several of these big buggers coming towards me, right?
Ты только представь, оставалось всего 10-15 ярдов до центральной линии а там было несколько этих огромных ребят, они бежали мне навстречу.
Does a nice sideline in punting British passports to foreigners.
У него неплохой побочный доход от продажи британских паспортов иностранцам.
Discreet service with professional gentlemen of the day. with the additional grisly sideline you know about.
Конкретные услуги для респектабельных мужчин с чудовищным финалом, о котором вы знаете.
Work was scarce. A lot of guys took on teaching music as a sideline.
Ничего.
Don't put me on the sideline when it's time to collect.
Послушай, я все продумал до мельчайших деталей.
Your government doesn't appreciate your sideline business. as a murderer and a pimp.
Ваше правительство было не в восторге от вашего побочного бизнеса так же как от убийства и сводничества.

News and current affairs

Instead, the new strategy was to sideline the issue of political power.
Новая стратегия заключалась в оттеснении на второй план вопроса политической власти.
The alliance's reluctant warriors ought to consider that risk as they stand on the sideline.
Не принимающие участия в операции страны альянса должны учитывать риск, который возникает, пока они стоят у обочины.
Will all this deal-making sideline the region in the WTO?
Воспрепятствует ли вступлению стран этого региона в ВТО такая деятельность по заключению двусторонних сделок?

Are you looking for...?