English | German | Russian | Czech

satirical English

Translation satirical in Russian

How do you say satirical in Russian?

Examples satirical in Russian examples

How do I translate satirical into Russian?

Movie subtitles

Tomorrow morning all Paris will be singing this satirical poem.
Сегодня утром весь Париж будет распевать эти куплеты.
I present now my story, full of mystery and intrigue, rich in irony and most satirical.
Я расскажу вам свою историю, полную интриг и тайн, где есть место и иронии и сатире.
There was this devastating satirical piece on that in the Times.
В Таймс была об этом огромная сатирическая статья.
Well, a satirical piece in the Times is one thing, but bricks get right to the point.
Ну, фельетон в Таймс это одно, а кирпичи сразу поставят всех на место.
Statement. But the satirical role it says here that old man have grey beards.
Каналья сатирик утверждает, что у стариков седые бороды.
It's Julian Bell's satirical poem of Ludwig.
Сатирическая поэма Джулиана Бела о Людвиге.
And I don't miss the satirical aspect of it.
И я не упускаю их сатирический аспект.
Helen, I ran a satirical nightclub kind of place.
Хелен, я управлял чем то вроде ночного клуба сатиры.
Satirical.
Это - сатира.
I made it three years ago for some satirical sketch show or other.
Я сделал его три года назад для какого-то сатирического шоу.
And should you require any addenda to your scripts, with an informed medical slant, yet at the same time having a slightly sardonic or satirical.
И если вам потребуется приложениус для ваших сценариев с информированным медицинским уклоном. И в то же время имеющий легкий сардонический или сатирический.
Are you being satirical, van Rijn? Is this a satire?
Вы сатирик, Ван Рейн?
That's so satirical!
Эй, смотри. Ключи! Это так сатирично!
Slanders, sir, for the satirical rogue says here that old men have grey beards. That their faces are wrinkled. Their eyes purging thick amber and plum-tree gum. and that they have a most plentiful lack of wit.well. together with most weak hams.
Каналья сатирик утверждает, что у стариков седые бороды. лица в морщинах. из глаз густо сочится смола и сливовый клей. и что у них совершенно отсутствует ум и очень слабые ляжки.

News and current affairs

I stayed silent when the paper's popular cartoonist (Larry Feign) was unjustly dismissed, and remained silent even after its best satirical writer (Nury Vittachi) was sacked.
Я промолчал, когда из газеты был незаслуженно уволен популярный карикатурист (Ларри Фейн), и не сказал ничего, когда был уволен лучший писатель-сатирик (Нури Виттачи).
Back home, he is the subject of satirical songs and finds himself engaged in frivolous lawsuits about whether he dyes his hair or spends enough time with his wife.
На родине он является героем сатирических песенок и часто оказывается объектом мелких исков относительно того, красит ли он волосы или проводит ли достаточно времени с женой.

Are you looking for...?