English | German | Russian | Czech

rationalization English

Translation rationalization in Russian

How do you say rationalization in Russian?

Examples rationalization in Russian examples

How do I translate rationalization into Russian?

Movie subtitles

More than for rationalization?
Больше, чем в водоканале за ту реорганизацию?
Paging Mr. Rationalization.
И я понятия не имею, почему я делаю то, что делаю!
Okay, spare me the tough-love rationalization, just bottom-line it, please.
Избавьте меня от этой рационализации жесткой любви. Коротко, в двух словах.
I went through that whole feminist rationalization stuff at first.
Я уже прошла все этапы феминизма.
That's my rationalization and I'm sticking to it.
Это мое оправдание, и я за него держусь.
We've proven ourselves masters of the flimsy rationalization.
Рациональность этого отдыха мы доказали себе с легкостью.
Any rationalization you had for meddling in my private life disappeared when she had - good reason.
Все Ваши обоснования на то, чтобы вмешиваться в мою жизнь, исчезли, когда выяснилась настоящая причина.
Do you have a medical rationalization for that?
А на это у Вас какое медицинское оправдание?
Not medically, no. Absolutely no medical rationalization.
Совершенно никакого медицинского объяснения.
Oh, thank you, Rationalization Man, you have saved the village.
Спасибо тебе, рационализирующий человек. Ты только что спас деревню.
That's just a rationalization by working moms who justify not being with their kids, which is fine, if that's what they want.
Это работающие мамы придумали себе оправдание, чтобы не сидеть со своими детьми. И это нормально, если их это устраивает.
Rationalization Man needs a faithful sidekick.
Рационализирующему человеку нужны верные подданные.
Man, that's the most lame-ass rationalization for questionable behavior I've ever heard from you.
Парень, это самое корявое оправдание сомнительного поведения, которое я когда-либо слышал от тебя.
We call it sociopathic rationalization.
Мы называем это социопатичный рационализм.

News and current affairs

But, at best, Europe's governments have only consented to allow rationalization in their banking industries and some cross border mergers.
Но в лучшем случае европейские правительства лишь согласились с рационализацией банковской индустрии и разрешили некоторые международные слияния.
Europe's politicians will be tempted to simply jack up the fiscal deficit to boost domestic incomes rather than undergo politically painful but necessary rationalization.
У европейских политиков появится соблазн просто увеличить бюджетный дефицит для ускорения роста внутренних доходов, вместо того чтобы провести политически болезненную, но столь необходимую рационализацию.
Although they pay lip service to a continued shedding of extraneous businesses, the chaebol still resist complete rationalization, claiming that they cannot rid themselves of excess capacity so long as they maintain excess employment.
Хотя на словах чеболы пообещали продолжить сокращение побочной деятельности, они все еще сопротивляются полной рационализации, утверждая, что не могут избавиться от излишних мощностей до тех пор, пока сохраняют избыточную занятость.
Could India emulate China's example, where the rationalization of indirect taxes in 1994 set the stage for a great boom?
Может ли Индия последовать примеру Китая, где рационализация косвенных налогов в 1994 году заложила основу для мощного подъёма?
The response to the current crisis is not likely to be a halt to financial innovation, but it is likely to cause rationalization and cost-cutting in the provision of financial services.
Реакцией на текущий кризис едва ли станет приостановка развития финансовых новшеств: скорее, он приведёт к рационализации и снижению стоимости финансовых услуг.
Now, as president, Yanukovych's crude instinct is to treat the law and constitution as Karl Marx thought of them: as a mixture of sentimentality, superstition, and the unconscious rationalization of private interests.
Теперь, в качестве президента, грубый инстинкт Януковича состоит в том, чтобы рассматривать закон и конституцию, как Карл Маркс: в виде смеси сентиментальности, суеверия и бессознательной рационализации частных интересов.
Teachers' unions, especially, are a catastrophe, blocking any rationalization or improvement of many countries' education systems.
Особенно катастрофическое положение сложилось с профсоюзами учителей. Эти профсоюзы препятствуют внесению в систему образования многих стран каких бы то ни было рационализаторских или новаторских предложений.

Are you looking for...?