English | German | Russian | Czech

pleasing English

Translation pleasing in Russian

How do you say pleasing in Russian?

Examples pleasing in Russian examples

How do I translate pleasing into Russian?

Simple sentences

Green leaves in a park are pleasing to the eye.
Зелёные листья в парке приятны для глаз.
Green leaves in a park are pleasing to the eye.
Зелёные листья в парке радуют глаз.
An honest life is pleasing to God.
Честная жизнь угодна Богу.
Mary's quite pleasing to the eye.
На Мэри приятно посмотреть.
Is it pleasing to you?
Тебе приятно?
Is it pleasing to you?
Вам приятно?

Movie subtitles

Professional compliments are always pleasing.
Профессиональные комплименты - это всегда приятно.
Yes.. is it pleasing to you?
Да. - Тебе нравится?
As pleasing to me as it is becoming to you.
Очень, тебе оно идет.
Oh, old boy, it's pleasing anyway.
Это все равно весело, старина.
O, what a pleasing message have I to deliver to you!
Ох, до чего же приятное известие велено мне передать вам!
I wonder why a man thinks he's pleasing a woman when he says things to her he doesn't mean.
Неужели женщине должно быть приятно, когда, делая ей комплименты, мужчина лжет?
And above it comes here by pleasing.
И она приходит сюда ради удовольствия.
Only by pleasing.
И она приходит сюда ради удовольствия.
I must tell you that nothing of this is pleasing me, I supported it because I thought you were smart, but smart men do not end here.
Я здесь, потому что мне жаль, что они вас упрятали, я полностью на вашей стороне, но я считал вас умным человеком, а умные люди здесь не заканчивают!
How pleasing to the eye it is.
Как это радует глаз.
Come on, dude, I'm not pleasing you?
Что, мой хороший, разве я тебе не нравлюсь?
And you end up pleasing no one at all.
А выходит наоборот.
After a time, you may find that having is not so pleasing a thing after all as wanting.
Со временем ты можешь обнаружить, что обладание все же не так приятно, как желание.
Her appearance is soft, gentle, her voice is melodic, pleasing.
С вами она мягка и нежна, ее голос мелодичен и приятен.

News and current affairs

Rather than tackle thorny questions about how to allocate limited resources, democratic governments seem to believe that they can have it all: low taxes and ample debt finance to fund wars or electorate-pleasing programs.
Вместо того чтобы решать острые вопросы о том, как распределить ограниченные ресурсы, демократические власти, похоже, считают, что они могут иметь все: низкие налоги и достаточное финансирование долга для спонсирования войн и программ для электората.
At the same time, Francis has launched a series of initiatives aimed at pleasing just about everyone.
В то же время, Франциск начал ряд инициатив, целью которых является угодить всем, кому только возможно.
A South Indian gentleman with a pleasing smile arrived with canisters of chemicals and a large syringe.
Южный индийский джентльмен с приятной улыбкой прибыл с канистрами химикатов и большим шприцом.
So does pleasing your editors so that they'll give your stories better placement, and pleasing your sources so that they'll keep talking to you.
А также угодить вашим редакторам, чтобы они выделяли вашим статьям лучшее место, и угодить вашим источникам, чтобы они продолжали говорить с вами.
So does pleasing your editors so that they'll give your stories better placement, and pleasing your sources so that they'll keep talking to you.
А также угодить вашим редакторам, чтобы они выделяли вашим статьям лучшее место, и угодить вашим источникам, чтобы они продолжали говорить с вами.
Evangelical Christians play a crucial role in the Iowa caucuses, the first contest in the quest for the nomination, but putting too much effort into pleasing them can make a candidate unelectable.
Евангельские христиане играют решающую роль в избирательных собраниях штата Айова (а это первый этап квеста на номинацию), но, приложив слишком много усилий к удовлетворению их интересов, кандидат может стать просто неизбираемым.

Are you looking for...?