English | German | Russian | Czech

nullify English

Translation nullify in Russian

How do you say nullify in Russian?

Examples nullify in Russian examples

How do I translate nullify into Russian?

Movie subtitles

You forgot how you run to him to nullify your debts.
Забыли, как долги бегали замаливать?
My Chief Engineer has developed a system that should nullify that advantage.
Мой главный инженер разработал систему, которая должна свести на нет это их преимущество.
If I don't have the chip in 24 hours, Mr. Beaupre I will have to terminate the mission and nullify all the participants.
Если вы не привезете его в течение 24 часов, мистер Бопрэ, у меня не будет выбора, я отменю сделку и нейтрализую всех участников.
The idea a court could nullify that?
Сама идея того, что суд может аннулировать это?
That court can't nullify your life.
Суд не может аннулировать вашу жизнь.
Should we nullify those?
Должны ли мы аннулировать все такие браки? -Нет.
When did he decide to nullify it as a means to avoid paying alimony as law and morality require?
Когда он решил, что хочет аннулировать брак как средством избежать платить алименты поскольку закон и этика этого требуют?
I suppose I'd tell him no matter what his problems are they shouldn't nullify the fact that we've been married for 9 years.
Полагаю, я бы сказала ему неважно какие проблемы у него есть они не должны аннулировать факт того, что мы были женаты 9 лет.
Using our technology to prevent a natural disaster would be a violation of that order and would nullify the treaty as a whole.
Использование нашей технологии для предотвращения катастрофы будет нарушением этого пункта и может аннулировать договор в целом.
Nullify this marriage!
Аннулируйте этот брак!
Nullify! Nullify!
Аннулируйте!
Nullify! Nullify!
Аннулируйте!
Any unexcused absences, any other disciplinary issues at school. you can nullify this agreement and send me to any school you want.
Ни одного прогула, ни одного взыскания в школе. Я могу перевестись в любую школу.
His death doesn't nullify his life. It's one thing among others.
Его смерть не сводит на нет всю его жизнь.

News and current affairs

This would appear to nullify the very purpose of the arrangement, which is to free Asia from the IMF.
Это, получается, сводит к нулю основополагающую цель соглашения - освобождение Азии от МВФ.

Are you looking for...?