English | German | Russian | Czech

Moscow English

Translation moscow in Russian

How do you say moscow in Russian?

moscow English » Russian

москва

Examples moscow in Russian examples

How do I translate moscow into Russian?

Simple sentences

It's best to wear a cap on your head during the cold Moscow winters.
В холодные московские зимы лучше носить на голове шапку.
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
Вам до Москвы еще четыре дня ехать.
Napoleon's army has advanced to Moscow.
Армия Наполеона подошла к Москве.
The correspondent filed a report from Moscow.
Корреспондент представил отчет из Москвы.
There is an air service between Tokyo and Moscow.
Между Москвой и Токио есть воздушное сообщение.
The climate here is milder than that of Moscow.
Здешний климат мягче, чем в Москве.
The climate here is milder than that of Moscow.
Здешний климат мягче московского.
Moscow is a Russian town.
Москва - российский город.
Do you like Moscow?
Тебе нравится Москва?
Do you like Moscow?
Вам нравится Москва?
We visited St. Petersburg and Moscow.
Мы посетили Санкт-Петербург и Москву.
I've dropped a bomb on Moscow.
Я сбросил бомбу на Москву.
I live in Moscow.
Я живу в Москве.
Moscow is the capital of Russia.
Москва - столица России.

Movie subtitles

Moscow, London, Athens Paris!
Москва, Лондон, Афины Париж!
I could have met her in Moscow.
Я мог встретить ее в Москве.
In Moscow.
В Москве.
But I've never been to Moscow.
Но я никогда не был в Москве.
Moscow, three years ago: fake Rubles?
Выполнены лучше, чем оригиналы из гостипографии.
Moscow made our reservations there.
Именно там Москва оформила для нас броню.
Comrades, I warn you, if it gets out in Moscow that we stay in the Royal Suite. we'll get into terrible trouble.
Товарищи, одумайтесь! Если в Москве узнают, что мы остановились. в королевских апартаментах, у нас будут серьезные неприятности.
That telegram from Moscow, why should you bother about it?
Не беспокойтесь об этой телеграмме из Москвы.
Commissar Razinin, Board of Trade, Moscow.
Москва, министерство торговли, комиссару Разинину.
You must give Moscow a little time.
Дай Москве немного времени.
This is a telegram from Moscow.
Телеграмма из Москвы.
Listen, a special envoy is coming from Moscow today.
Слушайте, сегодня из Москвы приезжает специальный посол.
What a charming idea for Moscow to surprise us with a lady comrade.
Товарищ. Какая чудесная мысль - прислать к нам не товарища, а товарку.
How are things in Moscow?
Как дела в Москве?

News and current affairs

MOSCOW - Most people who know of me think of me as an information-technology expert, someone who probably lives in California and invests in edgy Internet start-ups.
МОСКВА - Большинство из тех, кто меня знает, полагают, что я являюсь экспертом по информационным технологиям, живущим в Калифорнии и инвестирующим деньги в запуск амбициозных Интернет проектов.
In fact, my formal residence is in New York City, but I am about to spend most of the next five months in Russia, training to be a cosmonaut in Star City, just outside Moscow.
На самом деле, формально я живу в Нью-Йорке, но ближайшие пять месяцев я проведу в России, обучаясь в подготовительном лагере космонавтов в Звездном городке, который находится недалеко от Москвы.
This calls for generosity from the EU and flexibility from Moscow.
Такая задача требует щедрости от Евросоюза и гибкости от Москвы.
The current war of memories between the Baltic republics and Russia, with regard to the international celebration in Moscow on 9 May this year, reminds Germany of a special historic responsibility.
Нынешняя война воспоминаний между республиками Балтии и Россией в отношении международного празднования в Москве 9 мая нынешнего года напоминает Германии об особой исторической ответственности.
But even if Vladimir Putin's associates had nothing to do with Politkovskaya being gunned down in an elevator of her apartment building in the center of Moscow, his contempt for law created the climate in which the murder was carried out.
Но даже если партнеры Владимира Путина не имели никакого отношения к убийству Политковской в лифте ее дома в центре Москвы, его презрение к закону создало климат, в котором стало возможно это убийство.
Moscow's main strategic objective is the weakening or even roll-back of NATO as an Ant-Russian military alliance and the re-establishment of its East European and Central Asian zones of influence.
Главная стратегическая цель Москвы заключается в ослаблении или даже постепенном сокращении НАТО в качестве анти-российского военного союза и восстановлении своих сфер влияния в Восточной Европе и Центральной Азии.
When Herzen was writing his words, Moscow was not only busy successfully putting down the Poles, reasserting its rule there for another half-century, but also, together with China, carving up Central Asia, known then as Turkestan.
Когда Герцен писал свои строки, Москва не только успешно занималась подавлением поляков, вновь подтверждая свое влияние на вторую половину века, но также совместно с Китаем делила Центральную Азию, известную в то время как Туркестан.
MOSCOW: Vladimir Putin has more to celebrate than his election as Russia's president in his own right.
МОСКВА: У Владимира Путина есть причина праздновать не только победу на выборах пост Президента России.
The heads of state of all three countries have been invited to participate in the parades to be held in Moscow to celebrate the Red Army's victory over Nazi Germany.
Главы этих трех государств получили приглашение принять участие в торжествах, которые состоятся в Москве, по случаю победы Красной Армии над нацисткой Германией.
This is why almost all Lithuanians - indeed, most residents of the Baltic countries - feel queasy at the prospect of their leaders marking this anniversary in Moscow.
Именно поэтому почти все литовцы, да и большинство жителей стран Прибалтики, испытывают тошноту при одной мысли о возможности того, что их лидеры будут отмечать эту годовщину в Москве.
The death sentences and torturing that were then imposed on almost entire nations and millions of people are, it now appears, to be silently accepted and noisily celebrated on May 9 in Moscow.
Создается впечатление, что смертные приговоры и пытки, которым впоследствии подверглись целые народы и миллионы людей, должны быть молча приняты сегодня и шумно отпразднованы 9-го мая в Москве.
If those who gather in Moscow on May 9 do anything to validate Soviet war crimes, they will show themselves insensitive to the silent cries of WWII's tens of millions of dead innocents.
Если те, кто соберется 9-го мая в Москве, сделают что-нибудь для оправдания военных преступлений Советского Союза, они продемонстрируют свою бесчувственность к молчаливому призыву десятков миллионов невинных людей, погибших во время войны.
This scenario is not inevitable, and it certainly will not be on the minds of Xi and Russian President Vladimir Putin when they meet in Moscow.
Этот сценарий не неизбежен, и, конечно, он не будет занимать умы Си Цзиньпина и президента России Владимира Путина во время их встречи в Москве.
Both Moscow and Washington hint at possible deep cuts in their offensive nuclear arsenals.
И Москва, и Вашингтон намекают на возможное обширное сокращение своих наступательных ядерных вооружений.

Are you looking for...?