English | German | Russian | Czech

maternity English

Translation maternity in Russian

How do you say maternity in Russian?

Examples maternity in Russian examples

How do I translate maternity into Russian?

Simple sentences

After her maternity leave, she resumed her old job.
После декретного отпуска она возобновила работу на старом месте.
She will start her maternity leave next week.
Она уходит в декретный отпуск на следующей неделе.
Did you give birth at home or at a maternity hospital?
Вы рожали дома или в родильном доме?
Mary took maternity leave.
Мэри ушла в декретный отпуск.
Mary is on maternity leave.
Мэри в декретном отпуске.
Mary is on maternity leave.
Мэри в декрете.
Paid maternity leave is a benefit available in almost all countries, except the United States.
Оплачиваемый декретный отпуск - привилегия, доступная почти во всех странах, кроме США.

Movie subtitles

It's not too late to consider a hospital delivery, Mrs Antoine, or the maternity home.
Ещё не поздно подумать о родах в больнице, миссис Антуан, или в роддоме.
And expenses for her maternity.
И расходы на её материнство.
It was in the South Pacific, and it wasn't the maternity ward.
Это было на юге Тихого Океана и это не было родильным отделением.
They know of the death benefits, they know of the maternity benefits.
Они знают о пособиях, выплачиваемых в случае смерти, они знают о пособиях по материнству.
Took my friend to the maternity home.
Товарку в родильный провожала.
The child of Pierre Gasperi and Catherine Aigroz came to life at 8 a.m., at the maternity hospital of Port-Royal boulevard.
Дитя Пьера Гаспери и Катрин Эгроз появилось на свет божий ровно в 8 утра, в родильном доме на бульваре Порт-Рояль.
Or in the maternity ward!
Или в родильном доме.
She is on maternity Holles Street.
Она в родильном доме на Холлс стрит.
Well, Bones, all I can suggest is you open up a maternity ward.
Ладно, док, могу только посоветовать открыть детский сад.
I hope your aunt doesn't think that's a maternity dress.
Надеюсь, твоя тётя не подумает, что это платье для беременных.
She'll use her maternity leave to finish her thesis.
Элен использовала декрет, чтоб дописать свою докторскую.
As it's the Day of the Dog. you ought to wear a red and white maternity corset.
Так как сегодня День Собаки. Ты должны надеть красно-белый пояс материнства.
The maternity wards. Nothing left but ashes.
Детское и родильное отделения.
He left me in the maternity home and dropped me there and then.
А он оставил меня в роддоме и больше не вернулся.

News and current affairs

Maternity and paternity leave should be increased where it is low, such as in the United States.
Отпуск по беременности и родам, а также по уходу за ребенком для матерей или отцов должен быть увеличен там, где он короткий, как, например, в Соединенных Штатах.

Are you looking for...?