English | German | Russian | Czech

lateral English

Translation lateral in Russian

How do you say lateral in Russian?

Examples lateral in Russian examples

How do I translate lateral into Russian?

Movie subtitles

We no longer insist on left lateral, Sister.
Мы уже не настаиваем на таком положении, сестра.
Lateral power!
Боковые двигатели!
He'll try to slip under us. - Lateral power, sir.
Бортовая сила, сэр.
Lateral vibrations, force two, captain.
Поперечные вибрации, вторая степень, капитан.
No, it's holding a lateral line.
Нет, он держит поперечный курс.
Give that more lateral compensation, old chap, or you'll blow the main condenser banks.
Дайте больше вторичной компенсации, приятель, или вы взорвёте главные конденсаторные батареи.
Up here in the lateral part of the brain.
В боковой части мозга.
Confirmation of the reprogramming of that Black Knight for left lateral weakness and instability for tomorrow.
Подтверждаю перепрограммирование Черного РЫцаря на левую боковую слабость и неусточивость на завтра.
Here am I, trying a little lateral thinking, and what do you do? You trample all over it with logic.
Я здесь пытаюсь решить проблему с помощью своего гениального, но немного нестандартного мышления, а ты все портишь своей логикой.
A PA, a lateral and oblique.
В передне-задней, боковой и косой проекциях.
Their lateral co-ordinates are 0, 3, 9 by 4, 0, 1.
Их поперечные координаты 0, 3, 9 на 4, 0, 1.
The skull had a lateral unaligned fracture 12 centimeters long.
Ровный, боковой перелом черепа длинной 12 см.
Sure, we can set the ship's lateral sensors for gamma radiation.
Мы можем настроить боковые сенсоры корабля на гамма-излучение.
What about the lateral sensors?
Что насчет дополнительных сенсоров?

News and current affairs

Koreans have already shown their penchant for multi-lateral diplomacy and trouble shooting through the six-party talks.
Корейцы уже продемонстрировали свою склонность к многосторонней дипломатии и решению проблем своим участием в шестисторонних переговорах.
Since its launch, the SCO's military exercises have become increasingly ambitious, growing from largely bi-lateral to inclusion of all members.
С момента организации ШОС её военные маневры приобретают всё более амбициозный характер, и переходя с преимущественно двусторонних на включающие всех участников.
But, even as a host of other issues come into play, strengthening this most important of bi-lateral relationships requires a new, underlying common interest.
Однако, наравне с массой других проявляющихся проблем, укрепление этих самых важных двусторонних отношений требует нового, основополагающего общего интереса.

Are you looking for...?