English | German | Russian | Czech

independently English

Translation independently in Russian

How do you say independently in Russian?

Examples independently in Russian examples

How do I translate independently into Russian?

Simple sentences

Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.
Том и Билл пришли к этому выводу независимо друг от друга.
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
По-настоящему удивительной особенностью воспроизведения звука птицами является то, что две стороны сиринкса могут работать раздельно.

Movie subtitles

So we've independently asked for an armistice?
Так мы попросили сепаратного перемирия?
And yet, some unfathomable and mysterious force led these men on and kept up the fearful work, which was done independently of their wills.
Но какая-то непонятная, таинственная сила еще продолжала руководить ими. И продолжало совершаться то страшное дело, которое совершается не по воле людей.
Obviously, this many androids cannot operate independently.
Очевидно, что столько андроидов не действуют независимо.
Our beliefs and our studies indicate that life on our planet Earth evolved independently.
Наши верования и наука утверждают, что жизнь на Земле возникла самостоятельно.
When a child is taught, it's programmed with simple instructions, and at some point, if its mind develops properly, it exceeds the sum of what it was taught, thinks independently.
Когда ребенок учится, ему дают простые инструкции. В какой-то момент его разум развивается как положено, потом выходит за рамки усвоенного, и он начинает мыслить сам.
I think I remember the Doctor said it works independently, even without the crystal.
Кажется, я помню, Доктор сказал, что он работает самостоятельно, даже без кристалла.
There's a few scouts, moving independently, but off that way.
Несколько разведчиков, двигаются самостоятельно, но не сюда.
Reflex movements are those which are made independently of the will, but are carried out along pathways which pass between the peripheral nervous system and the central nervous system.
Рефлексивные движения - это те, которые сделаны независимо от желания,...но зарождаются на пути...между периферийной и центральной нервными системами.
We will search independently.
Продолжим поиск независимо.
Malaysia: able to manage independently with push and ability.
Манаджир: ответственный, самостоятельный и решительный.
Think of it, this departure, Far from me. Independently of your death.
Вы смогли представить этот отъезд, это расставание, не связывая его с вашей смертью.
I don't want you two chasing after the Master independently.
Я не хочу, чтобы вы двое гонялись за Мастером.
I only wanted to follow you to town, independently.
Я всего лишь тоже собралась в город.
It'll run independently and watchdog the MCP as well.
Он выполняется независимо и следит за ядром в том числе.

News and current affairs

In Oregon, the patient decides independently of the physician where and when he or she wants to die, or even at all.
В Орегоне пациент принимает решение о том, где и когда он должен умереть и хочет он этого вообще независимо от врача.
By contrast, in a company whose business is financial intermediation, millions of judgments are made independently, and their implications may be serious enough to threaten the entire firm.
В отличие от этого, в компаниях, бизнес которых заключается в финансовом посредничестве, миллионы решений принимаются независимо, а их важность может быть достаточно серьезной для того, чтобы нанести угрозу всей фирме.
As a result, the income of the global elite is growing both rapidly and independently of what is happening in terms of overall output and employment growth.
В результате, доходы мировой элиты растут быстро и независимо от того, что происходит в условиях всеобщего роста объема производства и занятости.
Each operates independently but is an integral part of the whole.
Каждый работает независимо, но является неотъемлемой частью одного целого.
Another alternative would be to use the electoral register, a public database that the ECB could use independently of governments.
Другой альтернативой было бы использовать список избирателей, общественной базы данных, которые ЕЦБ мог бы использовать независимо от правительства.
And he hasn't independently reached your new ideas - the ideas that matter.
И он не додумался независимо до тех же идей, что пришли в голову Вам - действительно значимых идей.
What the court has done is to craft a solution that no political process could have arrived at independently, but which takes the dispute off the streets.
Суд выработал решение, к которому не мог бы независимо привести политический процесс и которое прекращает спор на улицах.
None of the institutional reforms needed for insertion in the world economy are bad; in fact, many are independently desirable.
Ни одна из институциональных реформ, необходимых для включения в мировую экономику, не является плохой: в действительности, многие независимо друг от друга желательны.
Democracy is of course something valuable in itself and can be desired independently of its effect on economic growth.
Демократия - это, конечно, нечто самоценное, и она может быть желательна независимо от ее влияния на экономический рост.
Latin America's dysfunctional democracy is the result of a pattern of political and economic behavior that condemns Latin America to stagnation, independently of who governs.
Дисфункциональная демократия Латинской Америки - это результат модели политического и экономического поведения, которое обрекает Латинскую Америку на застой независимо от того, кто стоит у власти.
As a democratic state with an elected government, Mexico should feel self-confident enough to fight for its interests as they evolve, independently of American approval or disapproval.
Как демократическая страна с законно избранным правительством, Мексика должна чувствовать себя уверенной в достаточной степени, чтобы сражаться за свои интересы по мере их возникновения независимо от того, одобряет это Америка или не одобряет.
Locals interviewed independently say that some of those captured are in fact innocent local people from Wana, not foreign militants.
Местные жители, у которых взяли независимые интервью, говорят, что некоторые из захваченных - на самом деле невинные местные жители из Уаны, а не иностранные военные.
But these countries are unable to develop independently and lack a global power alternative.
Но эти страны не могут развиваться независимо и, в принципе, не могут стать мощными мировыми державами.
And, to hide from scrutiny, the executive branch inevitably ends up hiding from itself - for example, by preventing well-informed experts in the State Department from independently appraising decisions made in the Pentagon.
И, чтобы избежать внимательного изучения своих действий, исполнительная власть начинает прятаться от самой себя (например, не позволяя хорошо осведомленным экспертам Госдепартамента провести независимую оценку решений, принятых Пентагоном).

Are you looking for...?