English | German | Russian | Czech

incidentally English

Translation incidentally in Russian

How do you say incidentally in Russian?

Examples incidentally in Russian examples

How do I translate incidentally into Russian?

Simple sentences

Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.
Жабры рыб выглядят ярко красными из-за большого скопления капилляров, подобного тому, что есть в лёгких.
Incidentally, I have to tell you something.
Кстати, я должен тебе кое-что рассказать.

Movie subtitles

But, incidentally, I don't like you.
Но, между прочим, Вы мне не нравитесь.
Incidentally, what a swell spot that is.
Кстати, это славное место,..
Incidentally, here's my husband coming along.
Кстати, к нам движется мой муж.
Incidentally, who are we going out with tonight?
Кстати, с кем мы сегодня идем?
What would be more obvious than to approach the incidentally present Sherlock Holmes and to confide these sorrows to him, to ask him for advice and action, and to pay him fees and advancements.
Что может быть естественней, чем обратиться к случайно тут оказавшемуся м-ру Холмсу, чтобы вверить ему эти заботы? Попросить помощи и совета? И охотно заплатить ему гонорары и задатки?
Incidentally, you won't see any nutcracker on the screen.
Щелкунчик на экране не появится.
If we have to submit to save Father's face which, incidentally, doesn't deserve it I'm giving them a picture of life that'll stand their hair on end.
Раз уж мы идём на это ради отца, кстати, этого не заслужившего,...давайте покажем такую идиллию, чтобы у них волосы дыбом встали.
Incidentally, I was at a party on that night so I didn't get it until the next day.
Я получил ее в вечер, когда она умерла. Но я был на вечеринке и смог прочесть ее только на следующий день.
Incidentally, I jolly well liked it.
Да, так уж вышло.
Incidentally, your sister's getting chummy with Tommy.
Между прочим, ваша сестра строит глазки Томми.
Incidentally, it's fine.
Если что - хорошая.
Well, incidentally, I'm okay, too.
Если что - я тоже в порядке.
Incidentally, Sampson's got a glass arm.
Кстати у Самсона стеклянная рука.
Incidentally, your work would require part-time duties at the soda fountain.
Кстати, в Ваши обязанности иногда будет входить работа с продажей содовой.

News and current affairs

A successful strategy should use civilian means - incidentally a model advocated by the European Union.
Успешная стратегия должна использовать гражданские средства - между прочим, эта модель была предложена Европейским Союзом.
The same, incidentally, applies to France, except that the French, unlike the Germans, find it difficult to transfer political sovereignty, whereas for us Germans, it is all about the money.
То же самое, кстати, относится и к Франции, за исключением того, что французы, в отличие от немцев, с трудом воспринимают передачу политического суверенитета, а для нас, немцев, все дело в деньгах.
That element of the story, incidentally, remains valid.
Между прочим, этот элемент истории остается в силе.
In fact, Turkey's downing of the Russian warplane - which, incidentally, was targeting Syrian rebel groups - is prompting Russia to step up these efforts.
На самом деле то, что в Турции был сбит российский военный самолет (который, кстати, был предназначен для сирийских повстанческих групп) заставило Россию ускорить эти усилия.
Incidentally, when one such anti-terrorist operation was suggested in the Pankisi Gorge in Georgia, Putin decided against it, understanding that instead of eliminating terrorists it would likely turn into a full blown traditional war.
Кстати, когда было предложено провести одну из таких антитеррористических операций в Панкисском ущелье Грузии, Путин её запретил, понимая, что вместо истребления террористов она, скорее всего, обернётся полномасштабной традиционной войной.
This will pose serious problems in a world which, incidentally, is becoming ever more divided in terms of income as well.
Это поставит серьезные проблемы перед миром, который в данном случае также становится еще более разделенным с точки зрения доходов.
It started, incidentally, with an enormous wave of optimism.
Между прочим, оно началось с огромной волны оптимизма.
But whatever their purpose, by raising fanciful hopes they thwart the possibility for real reform - something, incidentally, that the West ceaselessly demands from the Kremlin.
В полуразрушенной стране нельзя ориентировать на ожидания. Нельзя манить тем, что особых усилий не потребуется, достаточно предоставить территорию, по трубам потечёт нефть, по рельсам и автодорогам покатятся грузы, а в бюджет потоком хлынут деньги.
Only now, when the disaster in Turkish-European relations is becoming apparent, is the EU suddenly willing to open a new chapter in the negotiations (which, incidentally, clearly proves that the deadlock was politically motivated).
Только теперь, когда катастрофа в турецко-европейских отношениях становится очевидной, ЕС вдруг изъявляет готовность начать новую главу в переговорах (что, впрочем, ясно доказывает, что тупиковая ситуация имела политическую подоплеку).
Monetary policy, incidentally, did not feature prominently in Bernanke's diagnosis.
Кредитно-денежная политика, между прочим, в диагнозе от Бернанке особо не фигурировала.

Are you looking for...?