English | German | Russian | Czech

futures English

Translation futures in Russian

How do you say futures in Russian?

futures English » Russian

фьючерс

Examples futures in Russian examples

How do I translate futures into Russian?

Movie subtitles

All three of us with no pasts, just futures. - Isn't that interesting?
У нас троих нет прошлого, - только будущее.
She has two possible futures then.
У нее два варианта будущего.
It was a terrible accident, and because of it, our careers, our futures, could have been ruined.
Это был несчастный случай, за пару секунд мы осознали, что наши карьеры закончились, а будущее рухнуло.
It's a number. It's a letter. but it determines salaries and futures.
Это число, буква. но она определяет зарплату и будущее.
So when I got that money from you, I thought I saw a big chance and took a flyer and some futures, you know?
И когда я получил твои деньги, я решил, что это мой последний шанс я истратил их на рискованное дело, покупал фьючерсы, понимаешь?
And there'd be plenty of time to talk about our futures.
И там бы было много времени поговорить о нашем будущем.
Your employer's interests are in the cobalt market, doctor and the high finance of manganese futures.
Интересывашегобизнеса нарынкекобальта,доктор ифинансовыевложения вакцияхмарганца.
I am interested in the uncertain futures of seashores deserts and children.
Меняжезаботит будущееморскогопобережья пустыниидети.
To think that our futures are riding on that snake!
Мы должны смотреть в будущее.
Futures revealed?
Будущее откроется.
They have sacrificed their futures because they believed that the good of the one, you, was more important to them.
Они пожертвовали своим будущим, потому что верили, что благополучие одного - тебя - для них гораздо важнее.
I'm busy with other people's futures right now.
Я сейчас занята будущим других людей.
Remember, our futures depend on this.
Помни, от него зависит наше будущее.
We all cherish our children's futures.
Все мы лелеем планы на будущее наших детей.

News and current affairs

Futures traders knew about the growth of China and other emerging markets; but they expected supply - mainly from low-cost Middle East providers - to increase in tandem with demand.
Фьючерсные торговцы знали об экономическом росте Китая и других развивающихся рынков, но они ожидали, что предложение (в основном, недорогих ближневосточных поставщиков) возрастёт одновременно со спросом.
An alternative for some commodity exporters is to hedge their risk by selling on the futures market.
Альтернативой для некоторых экспортёров сырья может быть ограждение от рисков посредством продаж на фьючерсном рынке.
In the event of an increase in a commodity's price, a finance minister who has done a perfect job of hedging export-price risk on the futures market will suddenly find himself accused of having gambled away the national patrimony.
В случае роста цен на соответствующее сырьё, финансовый министр, великолепно справившийся с ограждением от рисков падения экспортных цен на фьючерсном рынке, неожиданно будет обвинён в расточении национального достояния.
Presidents' futures - their ability to win re-election, to accomplish other policy goals, and to leave a respectable legacy - hinge on the economy's strength.
Будущее президентов - их способность победить на следующих выборах, достижение других целей политики, а также оставление уважаемого наследия - крепятся на силе экономики.
A liquid, cash-settled futures market that is based on an index of home prices in a city would enable a homeowner living there to sell in a futures market to protect himself.
Ликвидный, подкрепленный наличными деньгами фьючерсный рынок, основанный на индексе цен на жилье в городе, дал бы возможность живущему в нем домовладельцу в целях собственной защиты продавать ценные бумаги на этом рынке.
A liquid, cash-settled futures market that is based on an index of home prices in a city would enable a homeowner living there to sell in a futures market to protect himself.
Ликвидный, подкрепленный наличными деньгами фьючерсный рынок, основанный на индексе цен на жилье в городе, дал бы возможность живущему в нем домовладельцу в целях собственной защиты продавать ценные бумаги на этом рынке.
If home prices fall sharply in that city, the drop in the value of the home would be offset by an increase in the value of the futures contract.
Если цены на жилье в городе резко упадут, то падение стоимости дома будет компенсировано увеличением стоимости фьючерсного контракта.
The government announced that it was suspending trading in futures markets for a number of farm products.
Правительство объявило о том, что оно приостанавливает сделки на фьючерсных рынках для целого ряда фермерских продуктов.
Many Russian futures are possible.
Возможно много вариантов будущего для России.
They insist that China will go ahead with plans to introduce margin trading, short selling, and futures contracts on share prices.
Они настаивают на том, что Китай продолжит осуществление планов по введению маржинальной торговли, продаж без покрытия и фьючерсных контрактов по курсовой стоимости акций.
That deficit, which threatens the futures of these kids and their societies, can now be closed at low cost.
Данный дефицит, который угрожает будущему таких детей и их сообществ, теперь можно устранить без значительных затрат.
But there must also be enough continuity that people can trust their careers and futures to such organizations.
Но также должно быть достаточно последовательности, чтобы люди смогли доверить свои карьеры и будущее таким организациям.
The Global Fund has brightened the futures of hundreds of thousands of children across Africa and Asia - a heroic achievement that should make donor countries' citizens proud.
Всемирный фонд сделал будущее сотен тысяч детей Африки и Азии более радужным - выдающийся результат, которым могу гордиться граждане государств, поддерживавших фонд.
Are they reluctant to come clean with their people out of fear for their own political futures?
Или они не хотят говорить правду своему народу из страха навредить своей собственной политической репутации?

Are you looking for...?