English | German | Russian | Czech

Frenchman English

Translation frenchman in Russian

How do you say frenchman in Russian?

frenchman English » Russian

француз расшивка

Examples frenchman in Russian examples

How do I translate frenchman into Russian?

Simple sentences

I have a daughter who's married to a Frenchman.
У меня есть дочь, которая вышла замуж за француза.
I have a daughter who's married to a Frenchman.
У меня дочь замужем за французом.
If you were to hear him speak French, you would take him for a Frenchman.
Если бы вы услышали, как он говорит по-французски, вы бы приняли его за француза.
If you were to hear him speak French, you would take him for a Frenchman.
Если бы ты услышал, как он говорит по-французски, ты бы принял его за француза.
He is not an American but a Frenchman.
Он не американец, он француз.
He is not an American but a Frenchman.
Он не американец, а француз.
A Frenchman, for instance, might find it hard to laugh at a Russian joke.
Французу, например, может показаться трудным смеяться над русской шуткой.
We have a daughter who is married to a Frenchman.
У нас дочь замужем за французом.
He's a Frenchman.
Он француз.
The Frenchman sings.
Француз поёт.
His accent gives away the fact that he's a Frenchman.
Акцент выдаёт в нём француза.
I was shocked at how rude, stubborn, and arrogant that Frenchman was.
Я был поражён тем, насколько этот француз груб, упрям и высокомерен.
I have a daughter who married a Frenchman.
У меня дочь замужем за французом.
I have a daughter who married a Frenchman.
У меня есть дочь, которая замужем за французом.

Movie subtitles

No, that's a Frenchman.
Нет,это француз.
Don't go, it's a Frenchman.
Не ходи. Это француз.
You're beginning to live like a Frenchman.
Начинаешь жить как француз!
No, but for every Frenchman, Paris is the soul. La France.
Нет, но для нас всех Париж - это сердце, душа, Франция.
That little Frenchman beats them all.
Этот француз всем им покажет!
That little Frenchman beats 'em all. I read it.
Этот француз им всем покажет!
For a Frenchman he is smart.
Для француза вы сообразительный.
Is this guy a Frenchman?
Перро. Он француз?
Well, don't you like being a Frenchman, ma'am?
Ну, разве вам не нравится быть француженкой, мэм?
Jobs were scarce for a Frenchman in London.
Но тогда французу было трудно найти работу в Лондоне..
The first Frenchman I shot down. In the forest of the Ardennes.
От первого французского лётчика, которого я сбил.
By that time, there won't be a Frenchman left to be killed!
Это исправимо, Петя. - Будет уже поздно! Когда я вырасту, в живых не останется ни одного француза!
Get back, you Frenchman!
Получай, французишка!
And what they want is to drive the last Frenchman from the soil of Russia!
А хотят они, чтобы все до последнего француза были изгнаны с земли Российской!

News and current affairs

Nor would any Frenchman accept a description of the maquisards of the French Resistance as terrorists.
Ни один из французов не позволит назвать партизан- маки французского сопротивления террористами.
Who would have predicted thirty years ago that British soccer fans would have cheered for a London team full of Africans, Latin Americans, and Spaniards, coached by a Frenchman?
Кто бы мог подумать тридцать лет назад, что британские футбольные фанаты будут болеть за лондонскую команду полную африканцев, латиноамериканцев и испанцев, с тренером-французом?
Barnier is a center-right Frenchman recommending more public control over private banking activities.
Барнье - французский центрист, рекомендует усилить публичный контроль над частной банковской деятельностью.
One of Honohan's deputies is a Swede with experience at the Hong Kong Monetary Authority; the other is a Frenchman.
Один из заместителей Хонохана является шведом с опытом в Управлении денежного обращения Гонконга, а другой французом.
On the one hand, Sarkozy's fascination with rich people has helped isolate him from the average Frenchman.
С одной стороны, очарование Саркози богатыми людьми помогло отделить его от обычных французов.
As a Frenchman, I cannot wait for the next World Cup match between France and Germany.
Как француз я не могу дождаться следующего матча между Францией и Германией на чемпионате мира.

Are you looking for...?