English | German | Russian | Czech

Frenchman English

Translation frenchman in German

How do you say frenchman in German?

Frenchman English » German

Franzose Franzosin die Franzosen Französin

Examples frenchman in German examples

How do I translate frenchman into German?

Simple sentences

I have a daughter who's married to a Frenchman.
Ich habe eine Tochter, die mit einem Franzosen verheiratet ist.
His accent betrays him to be a Frenchman.
Sein Akzent verrät ihn als Franzosen.
If you were to hear him speak French, you would take him for a Frenchman.
Wenn du ihn Französisch sprechen hörtest, würdest du ihn für einen Franzosen halten.
He is not an American but a Frenchman.
Er ist kein Amerikaner, sondern Franzose.
We have a daughter who is married to a Frenchman.
Wir haben eine Tochter, die mit einem Franzosen verheiratet ist.
I could tell from his accent that he was a Frenchman.
Ich erkannte an seinem Akzent, dass er Franzose war.
He was a Frenchman. I could tell by his accent.
Er war Franzose. Ich erkannte es an seiner Aussprache.
He was a Frenchman. I could tell by his accent.
Er war Franzose, das merkte ich an seiner Aussprache.
The Frenchman sings.
Der Franzose singt.
He's a Frenchman.
Er ist Franzose.

Movie subtitles

You sound like the Frenchman.
Du sprichst wie der Franzose.
You sound like a Frenchman.
Du sprichst wie ein Franzose.
He was proof that one could be a good Frenchman and a good a Muslim.
Er war der Beweis, dass man ein guter Franzose und Moslem sein konnte.
He's like a Frenchman.
Er wirkt wie ein Franzose.
You're a Frenchman, aren't you? - Yes.
Sie sind Franzose, nicht wahr?
What happier destiny for a Frenchman than to come to you, Madame.
Keinem Franzosen kann eine größere Ehre zuteil werden, Madame.
Yours looks like a Frenchman's knapsack.
Ihre sieht aus wie ein französischer Rucksack.
He was a Frenchman and his name was. Jean Pelletier.
Er war Franzose und hieß Jean Pelletier.
Common sense and sensibility of the average Frenchman!
Gesunder Menschenverstand eines Durchschnittsfranzosen!
You're beginning to live like a Frenchman.
Sie benehmen sich wie ein Franzose.
Huh? That little Frenchman beats them all.
Der kleine Franzose schlägt sie alle.
That little Frenchman beats 'em all.
Der Franzose ist allen über.
What a Frenchman.
So was will Franzose sein.
He was a Frenchman.
Er war ein Franzose.

News and current affairs

Who would have predicted thirty years ago that British soccer fans would have cheered for a London team full of Africans, Latin Americans, and Spaniards, coached by a Frenchman?
Wer hätte vor dreißig Jahren vorhergesagt, dass die britischen Fußballfans für eine Londoner Mannschaft voller Afrikaner, Lateinamerikaner und Spanier jubeln würden, die von einem Franzosen trainiert wird?
One of Honohan's deputies is a Swede with experience at the Hong Kong Monetary Authority; the other is a Frenchman.
Einer der Stellvertreter Honohans ist ein Schwede mit Erfahrung an der Notenbank von Hongkong, und der andere ist Franzose.
On the one hand, Sarkozy's fascination with rich people has helped isolate him from the average Frenchman.
Auf der einen Seite hat Sarkozys Faszination für reiche Menschen ihm geholfen, sich vom französischen Durchschnitt abzuheben.
As a Frenchman, I cannot wait for the next World Cup match between France and Germany.
Als Franzose kann ich das nächste Weltmeisterschaftsspiel zwischen Frankreich und Deutschland kaum abwarten.

Are you looking for...?