English | German | Russian | Czech

footage English

Translation footage in Russian

How do you say footage in Russian?

Examples footage in Russian examples

How do I translate footage into Russian?

Movie subtitles

Check the strength of the load-bearing walls. and take a precise measurement of the square footage.
Проверьте несущие стены и оцените имущество.
This footage was taken by the police with cameras hidden around Casbah checkpoints.
Материал снят полицией скрытыми камерами рядом с блокпостами вокруг Крепости.
I deliberately chose footage taken shortly before a number of recent terrorist attacks.
Я намеренно отобрал кадры, снятые незадолго до последних террористических атак.
The curators came from Moscow to see the unedited footage, rushes on two reels.
Из Москвы прибыли кураторы просматривать черновой материал на двух пленках.
Here's some of last night's footage. The Professor was rushed to hospital.
Учительсразуже был доставлен в больницу.
Stop shooting, we're wasting footage.
Останови съемку, мы впустую тратим пленку.
You'll like this footage better than the stuff I showed you last time.
Думаю, этот материал тебе понравится больше, чем тот, что был в прошлый раз.
I just saw footage of a special Bill's doing on the revolutionary underground.
Я только что посмотрела плёнку Билла о революционном подполье.
This is really terrific footage.
Правда, потрясающий материал?
We'd open each week's segment with their authentic footage. hire writers to write a story behind that footage, and we've got a series.
Мы бы открыли еженедельную рубрику с их работами. Наняли бы сценаристов писать закадровый текст, и сделали бы сериал.
We'd open each week's segment with their authentic footage. hire writers to write a story behind that footage, and we've got a series.
Мы бы открыли еженедельную рубрику с их работами. Наняли бы сценаристов писать закадровый текст, и сделали бы сериал.
Then we go to the drama behind the opening film footage.
Далее мы, при помощи актёров, показываем его предысторию.
You've got to get the Ecumenicals to bring in that film footage for us.
Вы будете доставлять нам отснятый экумениками материал.
I'm going to look at audition footage now!
Я иду смотреть плёнки с кандидатами!

News and current affairs

Embassies have issued warnings to tourists and their citizens living in France; television news programs have shown hours of footage of burning cars.
Посольства опубликовали предупреждения туристам и проживающим во Франции гражданам своих стран, а в информационных программах часами транслировались кадры горящих машин.
Couple these statements with recent television footage of Greeks rioting in the street.
Сопоставьте эти заявления с недавними кадрами бунтующих на улицах греков.
Only rarely do scenes of massive displacement of the civilian population make it onto our television screens, because, unlike bombs and suicide attacks, displacement does not generate the blood, fire, or screams that constitutes compelling footage.
Очень редко сцены массового перемещения гражданского населения попадают на телеэкраны, потому что в отличие от взрывов и терактов, переселение людей не сопровождается кровью, огнем или криками, представляющими захватывающий материал.
First, online news outlets will have to link not just to sources, but to live footage, ideally shot by citizens.
Во-первых, новостные Интернет-порталы должны будут ссылаться не только на источники, но и транслировать отснятый материал, в идеале снятый самим населением.
After all, televised news footage of panicked depositors in long lines outside banks and at ATMs can cause immeasurable financial damage far beyond a country's borders.
В конце концов, телевизионные трансляции новостей, показывающие паникующих вкладчиков в длинных очередях возле банков и банкоматов, могли бы привести к неизмеримому финансовому ущербу далеко за пределами страны.

Are you looking for...?