English | German | Russian | Czech

finite English

Translation finite in Russian

How do you say finite in Russian?

Examples finite in Russian examples

How do I translate finite into Russian?

Simple sentences

Obviously, the theorem is true for finite sets.
Очевидно, теорема верна для конечных множеств.
The difference between a strictly quasilinear function and a quasilinear function is that, in the second case, the finite difference between two random points may be equal to zero.
Разница между строго квазилинейной функцией и квазилинейной функцией заключается в том, что во втором случае конечная разность между двумя произвольными точками может равняться нулю.
The number of words that a language has is finite but the number of sentences is infinite, which is quite interesting. You can make countless sentences.
Число слов в языке конечно, но число предложений - бесконечно, что весьма интересно. Предложений можно составить бесчисленное количество.

Movie subtitles

I know how you feel but our lives are finite.
Я знаю что ты чувствуешь, но наша жизнь кончена.
But nowdays, any student in Mathematics, knows the name of fields containing a finite number of elements.
Но в наши дни любой студент-математик знает название полей, содержащих конечное число элементов.
The finite mind cannot comprehend infinity and the soul, which comes from God, is infinite.
Души? Конечно, разум не может постигнуть бесконечность, а душа дарованная богом, бесконечна.
Code-breaking's a finite problem.
Взламывание кода - это конечная задача.
You have to choose between the finite and the infinite.
Надо выбирать между конечным и бесконечным.
You know, the Greeks, Aristotle, Plato, for them infinity was somewhat imperfect, slightly worse than the finite.
У греков - Аристотеля, Платона, бесконечное было чем-то несовершенным, чем-то худшим, чем конечное.
A place, not of the finite and miserable dimensions of my reason, but of the infinite dimensions of the void.
Место не бесконечных и ничтожных сторон моего разума, а бесконечных сторон пустоты.
But the infinite universe we live in will never cease to be infinite, while our knowledge will never cease to be finite, limited, in spite of all the new things we learn.
Но бесконечная вселенная, в которой мы живем, никогда не перестанет быть такой, в то время как наши знания никогда не перестанут быть конечными, ограниченными, несмотря на все те новые знания, которые мы приобретаем.
But neither to the reason nor to the heart is it satisfying to wager on what is finite.
Но ни разум, ни сердце не удовлетворяется ставкой на ограниченное.
Because if you wager on what is finite and limited and you win, you gain nothing, and if you lose, you lose all.
Потому что, если Вы ставите на конечное и ограниченное и выигрываете, то ничего многого не приобретаете, а если проигрываете, то теряете всё.
In finite.
Бесконечная боль.
Ya don't fuck around with the in finite.
Не надо выебываться на бесконечность.
Do you know how much we finite human beings can tune into with our senses?
Знаете ли вы, насколько мы ограничиваем человечество, будучи в состоянии чувствовать с нашими органами?
In discussing the large-scale structure of the cosmos astronomers sometimes say that space is curved or that the universe is finite but unbounded.
Обсуждая масштабную структуру вселенной, астрономы иногда говорят, что пространство искривлено, или что вселенная конечна, но неограниченна.

News and current affairs

The massive reserves notwithstanding, coal is still a finite resource.
Несмотря на его огромные запасы, уголь все же является конечным ресурсом.
Effective aid programs have almost always been temporary in nature, working - as was the case with the Marshall Plan - through short, sharp, finite interventions.
Эффективные программы финансовой помощи почти всегда были краткосрочными по своей природе. Это были краткие, точные и ограниченные интервенции, как например, план Маршалла.
By adopting new economic models, their large but finite reserves will not be rendered useless; they will simply last longer.
Принимая новые экономические модели развития, их большие, но имеющие предел ресурсы не станут бесполезными; просто они будут использоваться дольше.
For the West, especially the US, every problem should have a solution within a finite period of time.
Для Запада, особенно США, любая проблема должна иметь решение в рамках ограниченного периода времени.
But unlimited progress cannot be paid for with finite funds.
Но за неограниченный прогресс нельзя заплатить конечными средствами.
Most fundamentally, a finite model of medicine must accept human aging and death as part of the human life cycle, not some kind of preventable condition.
Наиболее существенно то, что конечная модель медицины должна принять человеческое старение и смерть как часть цикла человеческой жизни, а не какое-то заболевание, которое можно предотвратить.
By acknowledging itself as finite and limited, society could think of itself as also sanctioned by God.
Подтверждая для себя, что оно конечно и ограничено, общество при этом также может думать о себе, что оно получило санкцию на существование от Бога.
And yet the Club of Rome's basic insight - that we live and work in a finite global ecosystem, with exhaustible resources and capacities - has returned to challenge us again.
Однако основное предположение Римского клуба, что мы живем и работаем в глобальной экосистеме с ограниченными ресурсами и возможностями, опять вернулось на повестку дня.
Some self-anointed seers portray the problem as being one of finite natural resources, with the world running out of critical commodities at an alarming rate.
Некоторые провидцы-самозванцы объясняют эту проблему ограниченностью природных ресурсов притом, что в мире иссякают необходимые товары потребления с тревожной скоростью.
These countries already understand that water is a renewable but finite resource.
Эти страны уже понимают, что вода - возобновляемый, но конечный ресурс.

Are you looking for...?